What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 24, 2013 (20:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful photos. Great moment caught. Beautiful expressiveness of the four women.
As a subtitle suggest dela photo: The secret services of the country Bella foto. Ottimo momento colto. Bella l'espressività delle quattro donne. Come sottotitolo dela foto suggerirei: I servizi segreti del paese |
| sent on July 24, 2013 (21:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very very very nice! You can sense the atmosphere of serenity and quietness of these "wives" intent on raccontarsela ... congratulations, a great shot! And since we're on the subject of dialects ... in my (Mantua) ladies in son DLI "baguli" :) Molto molto molto bella! Si percepisce l'atmosfera di serenità e di quiete di queste "comari" intente a raccontarsela... complimenti, un bellissimo scatto! E visto che siamo in tema di dialetti... nel mio (mantovano) le signore a son dlì "baguli" :) |
| sent on July 24, 2013 (21:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm Sicilian:-D ;-) Sono siciliano |
| sent on July 24, 2013 (22:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Dmiki. Beautiful your avatar, what movie are you referring? The secret services? Amusing and comical title! :-D Thank you for visiting. Franco B. Buona sera, Dmiki. Bella il tuo avatar,a quale film si riferisce? I servizi segreti? Spassosissimo e comicissimo titolo! Grazie per la visita. Franco B. |
| sent on July 24, 2013 (22:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you, ANNAPI. I learned a new word "Baguli" Hello-. Grazie,Annapi. Ho imparato una nuova parola " Baguli" Ciao-. |
| sent on July 27, 2013 (8:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Franco. The actor of my avatar is Marcello Mastroianni in the role of "Baron Ferdinando Cefalu" in the film "Divorce Italian Style" by Pietro germs. A warm greeting. Miki Buongiorno Franco. L'attore del mio avatar è Marcello Mastroianni nel ruolo del "barone Ferdinando Cefalù" nel film "Divorzio all'italiana" di Pietro germi. Un caro saluto. Miki |
| sent on July 27, 2013 (11:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bravo Franco, this picture in BN I find it very well made, moreover the experience and skills you do not miss them. If I can be indiscreet but these four "young" Wives of what they were "ciaccolando"? Greetings, congratulations and Good Light, Koda:-P Bravo Franco, questa foto in BN la trovo molto ben realizzata, d'altronde l'esperienza e le capacità non ti mancano. Se posso essere indiscreto ma queste quattro "giovani" comari di cosa stavano "ciaccolando" ? Saluti ,complimenti e Buona Luce, Koda |
| sent on July 27, 2013 (20:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Koda. Ciaccolar, Venetian word, right? The photograph linked to people is one that resists more in time. And you want me to talk about the gossips? Slander directed towards others and acquittals and beautiful things for themselves. A saluto.Ciao. Franco B. Buona sera,Koda. Ciaccolar, parola veneziana,vero? La fotografia legata alle persone è quella che resiste di più nel tempo. E di che vuoi che parlano le comari? Maldicenze rivolte verso gli altri e assoluzioni e cose belle per se stesse. Un saluto.Ciao. Franco B. |
| sent on August 04, 2013 (16:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Franco, in Piacenza (the chatter) are called "ciaciar" but because the four ladies are wives and four instead of the four "discuss"? 1979. :-D:-D Your historical galleries I like so much, tell a part of us. Ciao Franco, a Piacenza (le chiacchiere) si chiamano "ciaciar" ma perchè le quattro signore sono comari e i quattro invece i quattro "discutono"? 1979. Le tue gallerie storiche mi piacciono tanto, raccontano una parte di noi. |
| sent on August 04, 2013 (19:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Cristina B. Thank you for visiting and for the comment. Even "ciaciar" has an onomatopoeic sound. The wives are not occasional, meet every day, thus creating a kind of vicious. Of course, the gossip, it is often slander. The wives, their, they always perform. A greeting. Franco B. Buona sera, Cristina B. Grazie per la visita e per il commento. Anche" ciaciar" ha un suono onomatopeico. Le comari non sono occasionali,si incontrano tutti giorni,creando così una specie di circolo. Ovviamente il pettegolezzo ,spesso è calunnia. Le comari, loro, si assolvono sempre. Un saluto. Franco B. |
user39791 | sent on September 04, 2014 (21:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
There's all the flavor of yesteryear. ;-) C'è tutto il sapore dei tempi passati. |
| sent on September 05, 2014 (20:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Filiberto, willy-nilly are the storyteller of the site and a bridge to the past! ;-) FB- Filiberto, volente o nolente sono l'affabulatore del sito e ponte verso il passato! FB- |
| sent on January 13, 2016 (18:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Here is this image and 'became famous on facebook with the caption groups before whatsapp. Many photos are taken illegally from the site! Ecco questa foto e' diventata famosa su facebook con la didascalia i gruppi prima di whatsapp. Tante foto vengono riprese in modo illegittimo dal sito! |
| sent on May 20, 2016 (7:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
These beautiful new Franco photos. Living in a village at the doors of the Valnerina, but especially having lived always so much to remember these moments that you tell with these beautiful images .................. Unfortunately today in my country everything changed, the traditions are gradually disappearing, the characters are no longer ', the Collestattani (villagers the natives) are rare and are not seen around the country as it once was (here I also put myself) , nostalgia ??????????? but how nice it was, the bar (or taverns) where he played cards giocandosi liter of wine or a Fojetta (1/2 liter) and the quarrels between those who gurdava and those who played or among fellow ....... ..the coffee at 85 pounds (I of 1965) Thanks Franco, good day Luca Bellissime queste tue foto Franco. Vivendo in un paese alle porte della Valnerina, ma sopratutto avendoci vissuto da sempre, tanto da ricordare questi momenti che tu racconti con queste bellissime immagini .................. Purtroppo oggi nel mio paese tutto è cambiato, le tradizioni vanno via via sparendo, i personaggi non ci sono piu', i Collestattani (paesani nativi del luogo) sono rari e non si vedono in giro per il paese come una volta (qui mi ci metto anche io), nostalgia??????????? ma che bello che era, i bar (o bettole) dove giocavano a carte giocandosi un quartino di vino o una fojetta (1/2 litro)e le liti tra chi gurdava e chi giocava o tra i compagni.........il caffè a 85 lire (Io sono del 1965) Grazie Franco, buona giornata Luca |
| sent on May 20, 2016 (11:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Caro Luchino from big name, you wrote a beautiful prose and there also I see my experiences- Telling here on the site is also my job. 65 In little more than a boy, was sailing the seas, there is a picture of the latest my last 10- Thanks Luke, I apprezzato- Greetings from FB- Caro Luchino dal nome importante, hai scritto una splendida prosa e ci rivedo anche le mie esperienze- Raccontare qui sul sito è anche mio compito. Nel 65 poco più che ragazzo, navigavo per i mari, c'è una foto tra le ultime mie ultime 10- Grazie Luca, ho apprezzato- Saluti da FB- |
| sent on May 20, 2016 (11:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Rossano- FB- Grazie Rossano- FB- |
| sent on May 20, 2016 (11:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I saw that picture in the ocean, even the very nice ........ congratulations again Ho visto quella foto in oceano, anche quella molto bella........complimenti ancora |
| sent on November 27, 2017 (18:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This too tells us a piece of our youth ... Nice shot. I look and learn ... :-D Anche questo ci racconta un pezzo della nostra gioventù...Bello scatto. Io guardo e imparo ... |
| sent on November 27, 2017 (19:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
C, is also my aunt, now 96 years old. Thank you C,è anche mia zia, ora 96enne. Grazie V. |
| sent on January 14, 2019 (1:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wonderful shot. The Real Social Media (them). Scatto meraviglioso. The Real Social Media (loro). |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |