What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 243000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 26, 2013 (22:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Nile. What a pleasure warehouseman man! Of course you can do the prints you want. With playback from paper to digital has lost, I could send you a better reproduction. The model, however, has several more years. Hello. Franco B. Buona sera, Nilo. Che piacere un magazziniere uomo! Certamente che puoi fare le stampe che vuoi. Con la riproduzione da carta a digitale ha perso, potrei mandarti una riproduzione migliore. La modella però ha parecchi anni di più. Ciao. Franco B. |
| sent on June 27, 2013 (12:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Franco, totally accept what was said by Giuliano. This way you photograph has a higher gear. Lots complimentio. Hello, stefano. Ciao Franco, approvo in pieno quanto detto da Giuliano. Questo tuo modo di fotografare ha una marcia in più. Tantissimi complimentio. Ciao, stefano. |
| sent on June 27, 2013 (16:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Stefano :-) Grazie Stefano |
user22602 | sent on June 27, 2013 (18:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Franco, if we had company in a "warehouse" so, you know that it would increase sales? We would line up every day! Not being able to take such a wonder, we might be wearing the same uniform with ours, but I fear that the result .... mmm do not even want to think:-D:-D:-D:-D I congratulate you for the photo, a cordial greeting. Ciao Franco, se avessimo in azienda un "magazziniere" così, sai quanto aumenterebbe il fatturato ? Ci sarebbe la fila tutti i giorni ! Non potendo assumere tale meraviglia, potremmo far indossare la stessa divisa al nostro, ma temo che il risultato.... mmm non ci voglio nemmeno pensare Mi congratulo con te per la foto, un cordiale saluto. |
| sent on June 27, 2013 (20:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Bruno H, a real pleasure to your visit. See Bruno, the style of life was to tell this. The woman began to enter the men's work to the same job, we would put glamor with photographs highlight these aspects. Greetings, Franco B. Buona sera, Bruno H,un vero piacere la tua visita. Vedi Bruno, lo stile di vita da raccontare era questo. La donna cominciava a entrare nel lavoro nelle stesse mansioni maschili, noi con le fotografie glamour mettevamo in evidenza tali aspetti. Un saluto, Franco B. |
user22602 | sent on June 28, 2013 (8:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ with the glamor photographs we put in evidence these issues „ From what I've seen so far in your photos, you did very well. :-) " con le fotografie glamour mettevamo in evidenza tali aspetti " Da quello che ho visto fino ad ora nelle tue foto, l'hai fatto molto bene. |
| sent on July 09, 2013 (10:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bella, it seems those covers of the 33 laps ...... you remember ..... Bravo Hello Bella, sembra quelle copertine dei 33 giri......vi ricordate..... Bravo Ciao |
| sent on July 09, 2013 (19:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Angelo. Thank you for your kind visita.Ciao, Franco B. Buona sera,Angelo. Ti ringrazio per la gradita visita.Ciao,Franco B. |
| sent on July 09, 2013 (22:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Photo very beautiful and sensual, without the need for ..... naked. Compliments. :-P
Foto molto bella e sensuale, senza bisogno di .....nudo. Complimenti. |
| sent on July 09, 2013 (23:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Paoletto. Thank you very much for your kind visit. The fact is that they are embarrassed, if I turn the child avatars, I suggest going to sleep:-P Paoletto great however, confirm that the model was very provocative. Hello, Franco B. Buona sera,Paoletto. Grazie tante per la gradita visita. Il fatto è che sono imbarazzato, se mi rivolgo al bambino avatar,gli suggerisco di fare la nannaal Paoletto grande invece, confermo che la modella era molto provocante. Ciao, Franco B. |
| sent on July 10, 2013 (22:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hahaha! In fact, after carousel should go to bed!, But since I feel very comfortable with you I ignore it and stay awake!! :-D:-D
PS: But, it would be more suitable for these photos series: GLAMOUR? Ahahah!!! In effetti dopo carosello dovrei andare a nanna!!!, ma visto che mi trovo molto bene con voi faccio finta di niente e resto sveglio!!!!! P.S. : Ma, non sarebbe più adatta per queste foto la serie :GLAMOUR ? |
| sent on July 10, 2013 (22:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
reminds me of the early nineties, the "Filmon" as Rimini Rimini, it's a thrill to see shots that convey the perfection that way, take me back 21 years:-D mi ricorda gli inizi anni novanta, i "filmoni" come Rimini-Rimini, è un emozione vedere scatti che trasmettono alla perfezione quel senso, mi riportano indietro di 21 anni |
| sent on July 10, 2013 (22:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Babu, thanks for your kind visit. This is a photograph even more dated, in fact is 82. The style is what you say, unpretentious, a calendar for repair shops and truck drivers. Greetings, Franco B. Buona sera, Babù,grazie per la gradita visita. Trattasi di una fotografia ancora più datata, infatti è del 82. Lo stile è quello che tu dici, senza pretese, un calendario per officine e camionisti. Un saluto,Franco B. |
| sent on July 10, 2013 (22:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Paoletto. You're right, she could stay in the glamor. I was moved by the site, the more forward-looking than me. It is fine :-). Hello, Franco B, Salve Paoletto. Hai ragione, poteva stare nella sezione glamour. Mi è stata spostata dai responsabili del sito, più lungimiranti di me. Va benissimo così . Ciao, Franco B, |
| sent on July 18, 2013 (22:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Just beautiful! It looks like a photo of another era ... Proprio bella! Sembra una foto d'altri tempi... |
| sent on July 18, 2013 (22:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Johniz. Thank you for visiting. It is a picture of the past. ;-) Hello, Franco B. Buona sera,Johniz. Grazie per la visita. Infatti è una foto di altri tempi.Ciao,Franco B. |
| sent on August 12, 2013 (0:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice this shot, the effect of years "gone" is very special! The only flaw, if you really want to find, is the foot cut that disturbs the whole. Anyway great job Molto bello questo scatto, l'effetto anni "andati" è particolarissima! Unica pecca, se proprio la si vuole trovare, è il piede tagliato che disturba la visione nell'insieme. Cmq gran bel lavoro |
| sent on August 14, 2013 (20:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Cyberscia. The photo is from 1980, at the time it was a heavy smoker, at the foot of the model was a nice package of M. opened. I have other shots with lit cigarette. I do not smoke. Thank you for your kind visit. Franco B. Buona sera, Cyberscia. La foto è del 1980,all'epoca si fumava molto, ai piedi della modella c'era un bel pacchetto di M. aperto. Ho altri scatti con sigaretta accesa. Io non fumo. Grazie per la gradita visita. Franco B. |
| sent on September 18, 2013 (20:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
look, setting, light, colors ... everything is there what we should be really nice :), and capable of iraccontare and to imagine. Congratulations sguardo, ambientazione, luce, colori...c'è proprio tutto quello che ci deve essere :) davvero bella, e capace d iraccontare e far immaginare. Complimenti |
| sent on September 18, 2013 (22:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Garciamarquez, thank you for visiting. The language and content belong to another era, you feel, the more apparent provocation. Now that way of photographing would be useless and would leave a message recepibile. A greeting. Buona sera, Garciamarquez, Ringrazio per la visita. Il linguaggio e contenuto appartengono ad una altra epoca, si percepisce, la provocazione più evidente. Adesso quel modo di fotografare sarebbe inutile e lascerebbe un messaggio non recepibile. Un saluto. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |