What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on December 09, 2022 (17:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I love this kind of photo: I have observed it for so long (asking myself several questions) that at the same time I could have scrolled 50 pages in the landscape gallery (falling asleep deeply)! ps. the human presence displaces me a bit ': in its place I would have expected another "empty container", but she is there, albeit in the form of "ghost" Bravo ;-) Adoro questo genere di foto: l'ho osservata talmente a lungo (ponendomi svariati interrogativi) che nello stesso tempo avrei potuto scorrere 50 pagine nella galleria di paesaggi (addormentandomi profondamente)! ps. la presenza umana mi spiazza un po': al suo posto mi sarei aspettato un altro "contenitore vuoto", ma lei è lì, seppure sotto forma di "fantasma" Bravo |
| sent on December 10, 2022 (5:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I watched it for so long (asking myself several questions) that at the same time I could have scrolled 50 pages in the landscape gallery (falling asleep deeply)! „ Unfortunately I know what you mean... Glad to have caught your attention; being able to raise questions, as far as I'm concerned, is a sign that the photo has potential. Thank you. " l'ho osservata talmente a lungo (ponendomi svariati interrogativi) che nello stesso tempo avrei potuto scorrere 50 pagine nella galleria di paesaggi (addormentandomi profondamente)!" Purtroppo so cosa vuoi dire... Lieto di aver catturato la tua attenzione; riuscire a suscitare interrogativi, per quel che mi riguarda, è segno che la foto ha del potenziale. Ti ringrazio. |
| sent on December 15, 2022 (10:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I have to think about it, but I like it. Congratulations Rombro, and thanks for sharing! Have a nice day Ci devo pensare, ma mi piace. Complimenti Rombro, e grazie per la condivisione! Buona giornata |
| sent on December 15, 2022 (16:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Think, think...! ;-) Thank you and good evening Pensa, pensa...! Grazie a te e buona serata |
| sent on December 15, 2022 (16:23) | This comment has been translated
 |
| sent on May 11, 2023 (11:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
"Being able to raise questions, as far as I'm concerned, is a sign that the photo has potential." No doubt on my part about your statement Your profile is high neuronic content. "riuscire a suscitare interrogativi, per quel che mi riguarda, è segno che la foto ha del potenziale." Nessun dubbio da parte mia sulla tua affermazione Il tuo profilo è ad alto contenuto neuronico.. |
| sent on May 11, 2023 (18:40) | This comment has been translated
 |
| sent on July 02, 2023 (18:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What great shots, conceptually effective ideas. Your photos have great potential for real and it takes all available neurons to fully appreciate them. My sincere esteem. maximum. Che gran bei scatti, idee concettualmente efficaci. Le tue foto hanno un grande potenziale per davvero e ci vogliono tutti i neuroni disponibili per apprezzarle a pieno titolo. La mia stima sincera. Massimo. |
| sent on July 02, 2023 (22:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Interesting image, that is, interpretable in different ways ...!!! Immagine interessante, cioe, interpretabile in modi diversi...!!!! |
| sent on August 03, 2023 (16:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Crazy shots yours! Congratulations!!! Hello Luke Scatti pazzeschi i tuoi! Complimenti!!! Ciao Luca |
| sent on August 04, 2023 (18:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
yes, it's true, they are very compelling photos, 'zzioFa. si, è vero, sono foto molto avvincenti, 'zzioFa. |
| sent on September 09, 2023 (21:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening. I've been thinking about it for a while, and now it's realized. Sometimes it reflects some of my most disturbing dreams, an old TV that no longer takes the signal is typical in my experience, especially during my idiosyncrasies. The scene is then completed with the person on his back, who apparently does not want to see reality. It's a big dramatic picture. Congratulations Rombro! Good evening Buona serata. È da un po' che ci penso, ed ora ha realizzato. Talvolta rispecchia alcuni miei sogni più inquietanti, una vecchia TV che non prende più il segnale è tipico nel mio vissuto, specie durante le mie idiosincrasie. La scena poi si completa con la persona di schiena, che pare non voglia di vedere la realtà. È un grande quadro drammatico. Complimenti Rombro! Un caro saluto |
user213929 | sent on January 20, 2024 (3:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A lot of EP Molto EP |
| sent on March 24, 2024 (19:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice... I came here after the last exchanges on a thread... Honestly, I don't look so much at the meaning, since everyone can see what they want in it... Reading the title, I would say the ephemeral meaning of life. If that were the case, I would change the title to Nothings h/as meaning... But beyond that... The image itself is really beautiful. I'd see it on one of the metal bands' albums I listen to... or some Radiohead-style band, Placebo... Very good indeed. Molto bella...sono capitato qua dopo gli ultimi scambi su un thread... Sinceramente non guardo tanto al significato, dato che ognuno può vederci quello che vuole...io leggendo il titolo mi verrebbe da dire il senso effimero della vita. Fosse cosi cambierei il titolo in Nothings h/as meaning... Ma al di là di questo...proprio bella l'immagine in sè. La vedrei su uno degli album dei gruppi Metal che ascolto...o qualche gruppo stile Radiohead, Placebo...Bravissimo davvero. |
| sent on March 25, 2024 (2:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
If that had been the meaning, the "h" wouldn't have been missing, don't you think? :) This is a photo that came about after an email correspondence with a long-time American experimental filmmaker who wrote a book (Movement as meaning). It is a complex discourse that starts from some exchanges of ideas on the language and perception of the filmic image... and that I have somehow brought back here. Obviously, not knowing anything about all this, one sees a little bit of what one wants. Se fosse stato quello il senso, l'"h" non sarebbe mancata, non credi? :) Questa è una foto che è nata dopo una corrispondenza via mail con un filmmaker sperimentale americano di vecchia data che ha scritto un libro (Movement as Meaning in Experimental Cinema). È un discorso complesso che parte da alcuni scambi di idee sul linguaggio e la percezione dell'immagine filmica...e che in qualche modo ho riportato qui. Ovviamente, non sapendo nulla di tutto questo, uno ci vede un po' quello che vuole. |
| sent on March 25, 2024 (11:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ If that had been the meaning, the "h" wouldn't have been missing, don't you think? :) „ could also be without "h"... One of the things I appreciate about English is its flexibility... 8-) Is the book Barnett's? At least there was a book with a similar title and I had read it (not well though) because there was a background of Quine, Wittgenstein and Merleau-Ponty... " Se fosse stato quello il senso, l'"h" non sarebbe mancata, non credi? :)" poteva anche essere senza "h"... una delle cose che apprezzo dell'inglese è la sua flessibiltà... Il libro è quello di Barnett? Almeno c'era un libro con un titolo simile e lo avevo letto (non bene però) perchè c'era un background di Quine, Wittgenstein e Merleau-Ponty... |
| sent on March 25, 2024 (14:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, him. In fact, he is an admirer of your namesake :) But how did you come to that book? Sì, lui. Infatti è un estimatore del tuo omonimo :) Ma come sei arrivato a quel libro? |
| sent on March 25, 2024 (15:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But I got there by chance after reading an academic article about Stanley Cavell (another philosopher who looks a lot to Wittgenstein) and the author of the article I don't remember who he was and I don't even remember the title of the article, read 5 years ago like, he had quoted Barnett... and looking in the bibliography I was intrigued by the title of Barnett's book and I took it... So the reading I had given had not been deepened, maybe this summer it could be that I put my hand back on the book, since I'm looking for new ideas to write... Ma c'ero arrivato per caso dopo aver letto un articolo accademico su Stanley Cavell (un altro filosofo che guarda molto a Wittgenstein) e l'autore dell'articolo non ricordo chi fosse e non ricordo nemmeno il titolo dell'articolo, letto 5 anni fa tipo, aveva citato Barnett...e guardando nella bibliografia mi aveva incuriosito il titolo del libro di Barnett e lo presi...quindi la lettura che avevo dato non era stata approfondita, magari questa estate potrebbe essere che rimetto mano al libro, dato che sto cercando nuove idee per scrivere... |
| sent on April 16, 2024 (22:57) | This comment has been translated
Very interesting! |
user207727 | sent on April 29, 2024 (15:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Subject out of time and disconnected from the world, lost in his own world waiting for a time that will never come and tuned to a channel that will never broadcast anything. A condition of deep stasis, devoid of any hope in which the passage of time is marked only by the movement of the character. Soggetto fuori dal tempo e disconnesso col mondo, perso nel suo mondo in attesa di un tempo che non arriverà mai e sintonizzato su un canale che non trasmetterà mai nulla. Una condizione di stasi profonda, priva di alcuna speranza nella quale l'incedere del tempo è scandito solo dal mosso del personaggio. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |