What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 07, 2020 (0:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Miche be careful of the kissed rhyme composing written after the pizza. Perhaps a limoncello has taken to digerir and the bitter to you wants to offer Miche stai attento alla compo in rima baciata scritta dopo la pizzata. Forse un limoncello ha preso per digerir e l'amaro a te vuole offrir |
| sent on June 07, 2020 (0:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fuji! Our friend Viola doesn't let us out! :-o Three hard lessons of the wind in the stern, lemons and various bitters, with the mistral use of words has plugged our mouths and maybe even... no, the eyes no, those we can still use them, let's not get us stuck! Fuji! La nostra amica Viola non ci lascia via d'uscita! Tra dure lezioni del vento in poppa, limoni e amari vari, con l'uso maestrale delle parole ci ha tappato la bocca e forse anche... no, gli occhi no, quelli possiamo ancora usarli, vediamo di non farci incastrare! |
user112477 | sent on June 07, 2020 (0:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
.. it's tremendous!, when you put it on. :-D ..è tremenda!, quando ci si mette. |
| sent on June 07, 2020 (0:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Really! :-D Nobe friends, let's get downwind and undercover :-) Veramente! Notte amici, mettiamoci sottovento e sottocoperta |
| sent on June 07, 2020 (6:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice interpretation Michele. A flower greeting. :-P Bella interpretazione Michele. Un saluto fiore. |
| sent on June 07, 2020 (7:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great job, congratulations Ottimo lavoro, complimenti |
| sent on June 07, 2020 (8:09) | This comment has been translated
Beautiful! |
| sent on June 07, 2020 (11:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Flower, Marco, Corrado content of your visit, thank you! Happy Sunday Michele Fiore, Marco, Corrado contento della vostra visita, vi ringrazio! Buona domenica Michele |
| sent on June 07, 2020 (16:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hi Rod! Confirm that I had seen the face on the asphalt, the other I barely catch a glimpse, without your indicationS I would have missed :-) Thank you, soon! Michele Ciao Rod! Confermo che avevo visto il viso sull'asfalto, l'altro lo intravedo appena, senza tue indicazioni mi sarebbe sfuggito Grazie, a presto! Michele |
| sent on June 10, 2020 (14:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
To be shot at km 0 you are very good... you can masterfully seize every opportunity you get at shooting ;-) A good day hello Rosario Per essere scatti a km 0 sei molto bravo...riesci a cogliere magistralmente ogni opportunità che ti capita a tiro Una buona giornata ciao Rosario |
| sent on June 10, 2020 (20:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Rosario, thank you very much! Orm, a good evening :-) Hello, Michele Ciao Rosario, grazie mille! Ormai, una buona serata Ciao, Michele |
| sent on June 16, 2020 (13:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
definitely interesting this mini series seen from behind bars Miche :-D how always banal and with a super eye bravo :-) sicuramente interessante questa mini serie vista da dietro le sbarre Miche come sempre mai banale e con un super occhio bravo |
| sent on June 16, 2020 (23:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm not semi-free, eh! :-D Thank you, Simone! :-) I'm happy with your appreciation, soon! Michele Non sono in semilibertà, eh! Grazie mille, Simone! Sono contento del tuo apprezzamento, a presto! Michele |
| sent on June 21, 2020 (9:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Simply wonderful Semplicemente meravigliosa |
| sent on June 21, 2020 (11:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hi Claudio, thank you so much! Michele Ciao Claudio, grazie mille! Michele |
| sent on June 25, 2020 (8:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This also denoted a precise search in the composition of the frame. Effective intuition and readiness. Congratulations. Bye gios ;-) Anche in questa si denota una ricerca precisa nella composizione del frame. Intuizione e prontezza d'esecuzione efficaci. Complimenti. Bye gios |
| sent on June 25, 2020 (15:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks again Gios, pleasure to find you :-) Hello! Michael Grazie ancora Gios, piacere di ritrovarti Ciao! Michele |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |