What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on January 29, 2013 (16:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
exactly one edge with pano more sky and less channel. remember the place and I'll tell you here that I was lying to frame the basilica under the bridge and the people above. in short, a business. ariciao roberto esattamente un taglio pano con più cielo e meno canale. ricordo il posto e ti dirò che quì io mi ero sdraiato per incorniciare la basilica sotto il ponte e la gente sopra. insomma un impresa. ariciao roberto |
| sent on January 29, 2013 (16:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ a cut pano with more sky and less channel „ I was there almost only then that is a cut pano opposite to what I had thought of it myself. :-D To take but I lowered my pdr was not certainly "bold" as yours ;-) Sure I'll do some test pano applying your POV (point of view:-D). Thanks again and Roberto ariciao! " un taglio pano con più cielo e meno canale" allora c'ero quasi solo che è un taglio pano opposto a quello che avevo pensato io. Per scattare mi sono abbassata ma il mio pdr non è stato di certo "audace" quanto il tuo Sicuramente farò qualche prova pano applicando il tuo PDV (punto di vista ). Grazie ancora Roberto e ariciao! |
| sent on January 29, 2013 (21:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I find the brilliant shot that equates the sun with the lamp and excellent light management. I agree with Roberto on the cutting propane. Congratulations, Michael, another beautiful photograph.
Hello,
Adolfo Trovo geniale l'inquadratura che fa coincidere il sole con il lampione e ottima la gestione della luce. Concordo con Roberto in merito al taglio pano. Complimenti, Michela, un'altra bellissima fotografia. Ciao, Adolfo |
| sent on January 29, 2013 (22:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
All there to admire this stunning sunset Venetian strong tones as you like the rest of the pavement, which seems to catch fire and reflections well taken of the channel, the lights in transparency. Pano pano or not is a beautiful picture.
Hello Ivo Tutti lì ad ammirare questo straordinario tramonto veneziano dai toni forti come piace a te del resto, il selciato che sembra prendere fuoco ed i riflessi ben ripresi del canale, i lampioni in trasparenza. Pano o non pano è una bellissima foto. Ciao Ivo |
| sent on January 29, 2013 (22:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice ... I like all that you've posted the last few days, but I chose to comment on this .... because we have the same tastes (although I like the strong colors!) ;-) hug a friend ... and keep it up!! :-P Molto bella...mi piacciono tutte che hai pubblicato questi ultimi giorni, ma ho scelto questa da commentare....visto che abbiamo gli stessi gusti (anche a me piacciono i colori forti!!!) un abbraccio amica...e continua così!!!! |
| sent on January 30, 2013 (9:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Adolfo Panarello Dear Adolfo, I'm glad you liked the photo and I will follow the advice of Roberto and about cutting your pano. Thank you for your continued attention and your friendly presence! Ciaoo ;-) Michela
@ Theorem Hello Ivo! “ the pavement that seems to catch fire and reflections well taken of the channel, the lights in transparency „ thank you so well described you my picture and for wanting to leave your nice comment! Hello:-P Michela @Adolfo Panarello Carissimo Adolfo, sono felice che la foto ti sia piaciuta e non mancherò di seguire il consiglio di Roberto e tuo circa il taglio pano. Grazie della tua costante attenzione e della tua amichevole presenza! Ciaoo Michela @Teorema Ciao Ivo! " il selciato che sembra prendere fuoco ed i riflessi ben ripresi del canale, i lampioni in trasparenza" grazie per aver descritto così bene la mia foto e per aver voluto lasciare il tuo bel commento! Ciao Michela |
| sent on January 30, 2013 (9:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Sanja Hello friend! I hoped you liked this photo ... if only for the colors marked ;-) Thank you very much! :-P “ and keep it up!! „ ... I try! :-D A big hug to you! Michela @Sanja Ciao amica!!! Speravo che questa foto ti piacesse...se non altro per le cromie marcate Ti ringrazio moltissimo!! " e continua così!!!!" ...ci provo! Un grande abbraccio a te! Michela |
| sent on January 30, 2013 (11:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Michi beautiful! very good! congratulations! :-P bellissima Michi!!bravissima!!complimenti! |
| sent on January 30, 2013 (11:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Iri Hello dear, I am glad that this sunset lagoon you enjoyed it! :-P Thank you very much and a warm greeting! ;-) Michi Ciao cara Iri, sono lieta che questo tramonto lagunare ti sia piaciuto! Grazie di cuore ed un caro saluto! Michi |
| sent on January 30, 2013 (13:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
here it is another shot of course the beautiful warm colors and a pdr in my opinion a very nice and well maintained com as always a great success my compliments free
eccolo un altro scatto naturalmente bellissimo dalle calde cromie e un pdr a mio avviso molto bello e una compo ben curata come sempre un grande successo i miei complimenti franco |
user8602 | sent on January 30, 2013 (16:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I would like to say that I agree with what was said by Maridana 100% but it is too easier now that I have also read your answer. You then say that, for me, the real subject is you, you leave your mark every picture you do ;-) Hail, but not in friendship, and because I know you and Mari 8-) But .... no! :-P Vorrei dirti che concordo con quanto detto da Maridana al 100% ma è troppo facile ora che ho letto anche la tua risposta. Ti dico allora che, per me, il vero soggetto sei tu, che lasci la tua impronta in ogni foto che fai Ti saluto, ma non in amicizia, e il perchè lo sapete tu e Mari ....ma anche no! |
| sent on January 30, 2013 (17:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ for me, the real subject is you, you leave your mark in every photo you take „ You could not pay me a compliment ... bigger, the more I know to be true. Thanks ... and much more. But ... yes! :-D:-D:-D M. " per me, il vero soggetto sei tu, che lasci la tua impronta in ogni foto che fai" ...non potevi farmi un complimento più grande, tanto più che so essere sincero. Grazie e...molto altro. ...ma anche sì!  M. |
| sent on January 30, 2013 (18:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
woooow! beautiful composition, compliments I like a lot .. hello David ;-) woooow!! bellissima composizione, complimenti mi piace un sacco.. ciao David |
| sent on January 30, 2013 (18:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
nice nice nice hello michela ;-) bella bella bella ciao michela |
| sent on January 30, 2013 (18:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you David! :-P I'm glad you liked my photo so much. :-) Ciaoo Michela Grazie David!!! Sono felice che la mia foto ti sia piaciuta così tanto. Ciaoo Michela |
| sent on January 30, 2013 (18:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks thanks thanks dear Franco!! A salutone ;-) Michela grazie grazie grazie carissimo Franco!!!! Un salutone Michela |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |