What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on January 24, 2013 (20:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ranmairs Hello, thank you for expressing your opinion about this shot. I would not dramatize too much to give "freedom" of interpretation ... I see the person turned in on itself, whose thinking is clouded and whose identity is removed from the fixed idea of ??the game and whose glance seeks the void ... Hello, hello, Chiara Ciao Ranmairs, grazie per aver espresso la tua opinione su questo scatto. Non ho voluto drammatizzare più di tanto per dare "libertà" di interpretazione... io vedo la persona ripiegata su se stessa, il cui pensiero è offuscato e la cui identità è cancellata dal pensiero fisso del gioco e il cui sguardo mira il vuoto... Ciao ciao, Chiara |
| sent on January 24, 2013 (20:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Francesco Abbate. Thank you very much very kind Francis! :-) :-) See you soon, Clare @Francesco Abbate. Grazie infinite gentilissimo Francesco! A presto, Chiara |
| sent on January 24, 2013 (20:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Perception brilliant, perfect execution! Complimentoni! ;-) Intuizione brillante, esecuzione perfetta! Complimentoni! |
| sent on January 24, 2013 (20:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks a lot for the transition to Jacopo, Henry and Rupi. A hug, Chiara Grazie mille per il passaggio a Jacopo, Enrico e Rupi. Un abbraccio, Chiara |
| sent on January 24, 2013 (20:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
choice of the difference:-D I see the concern of the player burraco:-D nice idea, happily made say that you are the "witch" of double exposures, all riuscitissime hello clear scelta dello scarto vedo la preoccupazione del giocatore di burraco bella idea, felicemente realizzata diciamo che sei la "maga" delle doppie esposizioni, tutte riuscitissime ciao chiara |
| sent on January 24, 2013 (20:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Stephen, “ and here I get my cards „ ... This is not the first time you do it! ;-) Thank you and Best wishes! Clear Ciao Stefano, " e qui scendo le mie carte" ... Non è la prima volta che lo fai!!! Grazie e un caro saluto! Chiara |
| sent on January 24, 2013 (20:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What can I say Clare, after already 'before me have said? You're good, I know, but this time you have taken another step forward and then you're even more 'good. Hello from Lully Che dirti Chiara, dopo che gia' prima di me hanno detto? Che sei brava, lo so, ma questa volta hai fatto un altro passo avanti e allora sei ancora piu' brava. Ciao da Lully |
| sent on January 24, 2013 (20:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello very nice GG, even if you stole the words, you've expressed very well! Wow wow! Thank you thank you, Clare Ciao simpaticissimo GG, anche se ti hanno rubato le parole, ti sei espresso benissimo! Grazie grazie, Chiara |
| sent on January 24, 2013 (20:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Michael and sweet ... "Put your cards on the table too!" Thank you, thank you very much! A warm hug, Chiara Ciao dolcissima Michela e... "mettiamo in tavola anche le tue carte"! Grazie, grazie infinite! Un caro abbraccio, Chiara |
| sent on January 24, 2013 (21:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks a lot Hamlin, sooo good! :-) :-) Hello, hello, Chiara Grazie mille Hamlin, trooooppo buono! Ciao ciao, Chiara |
| sent on January 24, 2013 (21:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Lully Hey, thank you, but ... I do not cuddle too! :-) Ciaoooo! Clear Ehilà Lully, grazie di cuore ma... non mi coccolare troppo! Ciaoooo! Chiara |
| sent on January 24, 2013 (22:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
excellent achievement with this shot lay bare a drama so if you can call that affects more and more young my compliments free eccellente realizzazione con questo scatto metti a nudo un dramma se cosi si puo chiamare che affligge sempre piu giovani i miei complimenti franco |
| sent on January 24, 2013 (23:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello dear Franco and thanks for the nice words! “ with this shot lay bare a drama so if you can call that affects more and more young people „ that is what I wanted to stress: young people and women ... because it creates the illusion of easy wealth (through 'impoverishment!). :-( All the best, Clare Ciao carissimo Franco e grazie per le belle parole! " con questo scatto metti a nudo un dramma se cosi si puo chiamare che affligge sempre piu giovani " , è proprio ciò che volevo sottolineare: giovani e donne...perchè crea l'illusione della ricchezza facile (attraverso l'impoverimento!). Un saluto, Chiara |
| sent on January 24, 2013 (23:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-) :-)  |
| sent on January 24, 2013 (23:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like the allegory: I admit that I would not be able to just send a message that in this way. compliments. mi piace l'allegoria: ammetto che non sarei stato proprio capace di trasmettere un tal messaggio in questo modo. complimenti. |
| sent on January 24, 2013 (23:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Petr2. Hello Peter and thanks for the ride! “ I admit that I would not be able to convey their message in such a way that „ well ... I confess that I would not have done that, but then, over time ... learn! :-P:-P Hello, hello, Chiara @Petr2. Ciao Piero e grazie per il passaggio! " ammetto che non sarei stato proprio capace di trasmettere un tal messaggio in questo modo" , beh... ti confesso che anch'io non ne sarei stata capace, ma poi, col tempo... s'impara! Ciao ciao, Chiara |
| sent on January 24, 2013 (23:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Clare, beautiful and original photo. In my opinion the only thing that jars is the title, in the sense that was not put no title or a very general to allow free interpretation. Why not allow the viewer this photo to strive to interpret your artistic thinking? The great American photographer Ansel Adams said: "I always thought that photography is like a joke: If you have to explain it means that it is not a good picture." You with this photo does not have to explain anything. Can be absorbed as a man or a player says ranmairs intent to tidy up in his head all the discarded cards to boost his winning move or a man devastated by the game. This is art and that is enough. Greetings. Ciao Chiara, foto bella e originale. Secondo me l'unica cosa che stona è il titolo, nel senso che non andava messo nessun titolo oppure uno estremamente generico per lasciare libera l'interpretazione. Perchè non consentire a chi guarda questa foto di sforzarsi per interpretare il tuo pensiero artistico? Il grande fotografo statunitense Ansel Adams diceva: "Ho sempre pensato che la fotografia sia come una barzelletta: se la devi spiegare vuol dire che non è venuta bene". Tu con questa foto non hai da spiegare nulla. Può essere un uomo assorto come dice ranmairs o un giocatore intento a riordinare nella sua testa tutte le carte scartate per rilanciare la sua mossa vincente oppure un uomo devastato dal gioco. Questa è arte e tanto basta. Saluti. |
| sent on January 25, 2013 (0:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Clare, but as you are? Really envy (in a good way:-D) your ability to represent "something" to synthesize an image in a message. You say that you learn over time.? Well certainly looking at your work takes a lot of inspiration, maybe one day I arrive there, too, sincere congratulations :-) Ciao Chiara, ma come ti vengono ? Invidio molto (nel senso buono ) la tua capacitá di rappresentare "qualcosa", di sintetizzare in un'immagine un messaggio. Dici che col tempo s'impara .? Bé sicuramente guardando il tuo lavoro si trae parecchia ispirazione, magari un giorno ci arriveró anch'io, complimenti sinceri |
| sent on January 25, 2013 (0:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ The oggettoindistruttibile. Wow! I was fascinated by your words ... “ Why not allow those who look at this picture of trying to interpret your artistic thinking? „ You're right, you know! I have the habit of having to explain everything ... I embrace you! Wow wow wow! Hello, Chiara @L'oggettoindistruttibile. Wow! sono rimasta affascinata dalle tue parole... " Perchè non consentire a chi guarda questa foto di sforzarsi per interpretare il tuo pensiero artistico?" Hai ragione, sai?! Io ho l'abitudine di dover spiegare tutto... Ti abbraccio!  Ciao, Chiara |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |