What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 243000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on August 17, 2019 (1:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
you take a very personal photograph to be able to "fix" it with technical advice. stories emotions, sensations and moods only yours that every little change to the photo would make "universal". among all those past, I feel to "quote" michele, who has seen a little bit over (as usual). the photo as I see it is not divided into "plan sequences", thirds or colors... it is divided into a serene part and a rough one. cutting below prevails the storm, leaving it so serenity prevails. the pp treatment reserved for the photo perhaps hides a desire, the direction you are looking for. or it could be all just a case and so it's right who advises you as "cut"... you can only know this and it's good that it stays that way. ;-) always a pleasure to read you. :-D te fai una fotografia molto personale per poterla "aggiustare" con dei consigli tecnici. racconti emozioni, sensazioni e stati d'animo solo tuoi che ogni piccolo cambiamento alla foto renderebbe "universali". tra tutti quelli passati, mi sento di "quotare" michele, che ha visto un pezzettino oltre (come al suo solito). la foto per come la vedo io non è divisa in "successioni dei piani", terzi o colori... è divisa in una parte serena ed in una agitata. tagliando sotto prevale la burrasca, lasciandola così prevale la serenità. il trattamento in pp riservato alla foto forse nasconde un desiderio, la direzione che stai cercando. o potrebbe essere tutto solo un caso e quindi ha ragione chi ti consiglia come "tagliare"... questo lo puoi sapere solo te ed è bene che rimanga così. sempre un piacere leggerti. |
| sent on August 17, 2019 (14:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Ale for the attention you have given to the photo and therefore to me You are a smart and profound person, and I am the one who finds pleasure in reading your words. Hello! :-) purple Grazie Ale per l'attenzione che hai rivolto alla foto e di conseguenza a me Sei una persona intelligente e profonda, e sono io a trovare piacere nel leggere le tue parole. Ciao! Viola |
user112477 | sent on September 12, 2019 (21:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You've seen what I don't see and I don't have to see. I can only imagine. And I don't have to tell you. Fujifan80, In Tu hai visto ciò che io non vedo e non debbo vedere. Lo posso solo immaginare. E non te lo debbo dire. Fujifan80 |
user112477 | sent on December 15, 2019 (17:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Blanks; the damped color. You can't explain it. It's to be interpreted. Very good. Gli spazi vuoti; il colore smorzato. Non si può spiegare. E' da interpretare. Molto brava. |
| sent on December 16, 2019 (18:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And how do you interpret it? E tu come la interpreti? |
user112477 | sent on December 16, 2019 (22:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I've been wondering since the 3rd of July. :-| Me lo sto chiedendo dal tre di luglio. |
user112477 | sent on December 17, 2019 (0:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
If I wrote a stupid or bestiality on this photo; I did it involuntarily and I apologize to the author. Fujifan80 Se ho scritto una stupidata o bestialità su questa foto; l'ho fatto involontariamente e chiedo scusa all'Autrice. Fujifan80 |
| sent on December 17, 2019 (0:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I was joking ;-) Scherzavo |
| sent on December 17, 2019 (12:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Man, I can't even miss one night, you already think I'm offended! :-D But no, but no! What wrong idea did you have??? Fuji, when you've given yourself an answer, let me know that I'm curious :-D Marisa, you think like Commissioner 8-) Thank you friends! :-) :-P Cavolo, non mi posso neanche assentare una sera, che già pensate che mi sia offesa! Ma no, ma no! Che idea sbagliata vi siete fatti??? Fuji, quando ti sarai dato una risposta, fammi sapere che sono curiosa Marisa, la pensi come il Commissario Grazie amici! |
user112477 | sent on December 17, 2019 (13:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm studying, studying, studying one. Sto studiando, studiando, studiandome una. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |