What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 23, 2018 (15:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-D then the poets do not like to be accused to have written versets de Merd :-D poi ai poeti non piace essere tacciati d'aver scritto versets de merd |
| sent on September 23, 2018 (16:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
For once I replace the Rosary Supreme writer and I write a few words of high level from me: out the noises of the little traffic of dawn the truck of the garbage that stops charging and starts again, the morning fart of the old tenant downstairs , slowly sip a good coffee reading of my hero who juggles between shootings and pursuits, the tension of the action blocks the success of my company but when the hero manages to overcome the evildoers it loosens after a dull thump Liberating, hurrah Per una volta sostituisco il Rosario sommo scrittore e mi scrivo un paio di parole di alto livello da me: Fuori i rumori del poco traffico dell'alba il camion della mondezza che si ferma carica e riparte, la scorreggia mattutina del vecchio inquilino del piano di sotto, sorseggio lentamente un buon caffè leggendo del mio eroe che si destreggia fra sparatorie e inseguimenti, la tensione dell'azione blocca la riuscita della mia impresa ma quando l'eroe riesce a sgominare i malfattori essa si allenta susseguita da un sordo tonfo liberatorio, evviva |
| sent on September 23, 2018 (16:55) | This comment has been translated
|
| sent on September 23, 2018 (17:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And if I threw the hashtag #nel Crapper or chronicles from the toilet, what do you say Rosario I have to hear the opinion of the Gianka, for example Raimondo Palmieri has already tried successfully in the topic and I also :-P :-D what you think? E se lanciassi l'hashtag #nel cesso o cronache dal cesso, cosa ne dici Rosario devo sentire il parere anche del Gianka, per esempio Raimondo Palmieri si è già cimentato con successo nell'argomento e pure io  cosa ne pensate? |
| sent on September 23, 2018 (17:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-D rightly you have to hear Gianka.... :-D also because he is from yesterday locked in the toilet... will certainly have so much to tell! giustamente bisogna sentire Gianka.... anche perché lui é da ieri rinchiuso nel cesso...avrà sicuramente tanto da raccontare ! |
| sent on September 23, 2018 (18:05) | This comment has been translated
|
| sent on September 23, 2018 (20:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Down.. in the local tiled the good Emme has taken, holding a newspaper.. was already reading it as a child to relax for Benino, But the gut wants to help so there is.. a little coffee but it takes hot black otherwise... nothing is done is so.. between "Cup" and small cup that he spends the morning also Tex Look amazed Orsù down.. or you read me and Rre is almost time for lunch you will be well relaxed but I'm tired of you... signed; T. Willer Giù .. nel locale maiolicato il buon emme si è portato, tiene in mano un giornalino .. lo leggeva già da bambino per rilassarsi per benino, ma l'intestino vuol l'aiutino allor ecco .. un caffettino ma ci vuole nero bollente altrimenti … non si fa niente é così .. tra “tazza” e tazzina che lui passa la mattina anche Tex guarda stupito orsù Giù .. or che mi hai letto e riletto è quasi ora del pranzetto tu sarai ben rilassato ma io di te … mi son stufato!! firmato; T. Willer |
| sent on September 23, 2018 (21:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
To the face of all those who snub me even the great Rod Supreme poet dedicated me a delicate and heartfelt poetry, thank you my friend this is a pearl from anthology for evening schools :-D a hug Alla faccia di tutti quelli che mi snobbano anche il grande Rod sommo poeta mi ha dedicato una delicata e sentita poesia, grazie infinite amico mio questa è una perla da antologia per le scuole serali un abbraccio |
| sent on September 23, 2018 (21:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
See Eraldo do not know what you lose always in a hurry, calm relax take a newspaper and a good coffee, thank you my friend always kind to me a big hug and greetings to the lady but do not see this picture if not think that frequent Low-profile people :-D Vedi Eraldo non sanno cosa si perdono sempre di fretta, calma rilassatevi prendetevi un giornaletto e un buon caffè, grazie di cuore amico mio sempre gentilissimo con me un grande abbraccio e salutoni alla signora ma non fare vedere questa foto se no pensa che frequenti persone di basso profilo |
| sent on September 23, 2018 (21:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... it was just a forgetfulness... I beg your pardon!! 8- ... è stata solo una dimenticanza ... chiedo venia!! |
| sent on September 23, 2018 (21:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The no plus ultra of relaxation! Very nice shot that I like. Il non plus ultra del relax! Scatto simpaticissimo che a me piace. |
| sent on September 23, 2018 (22:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Rod was joking :-D Rod scherzavo |
| sent on September 23, 2018 (22:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Grandpa Baker I'm glad and honored of your passage and beautiful comment, for me is so now a rite for decades, thank you very much you were kind to pass, good evening to soon Nonno Baker sono contento e onorato del tuo passaggio e bellissimo commento, per me è così ormai un rito da decenni, grazie di cuore sei stato gentilissimo a passare, buona serata a presto |
| sent on September 23, 2018 (22:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Emme... But in fact the intentions were all and anyway you did well to "call us to the order", then if one does not want to put it for whatever reason is free to do, but... I would not even poetically commented! :-D Rod ;-) Emme ... ma in effetti le intenzioni c'erano tutte e comunque hai fatto bene a "richiamarci all'ordine", poi se uno non lo vuole mettere per qualsiasi ragione è libero di farlo, ma ... non avrei neppure poeticamente commentato!! Rod |
| sent on September 23, 2018 (22:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
No we would miss, little I care, the important and that the photo is liked, I remember that the good Claudio Cozzani who taught me everything I know about Juza and thank him again, long ago since I always forgot to put the I like after I had written a Beautiful comment, I had said, put it first so no mistake :-P Since then I do so :-P No ci mancherebbe, poco mi importa, l'importante e che la foto sia piaciuta, mi ricordo che il buon Claudio Cozzani che mi ha insegnato tutto quello che so di Juza e lo ringrazio ancora, molto tempo fa siccome mi dimenticavo sempre di mettere il mi piace dopo che avevo scritto un bellissimo commento, mi aveva detto, mettilo prima così non sbagli da allora faccio così |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |