What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 18, 2012 (13:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Ale! Last but not least! ;-) It does not matter that yours is the 19simo comment matter that something of this flick has come to you! Thank you so much for your always kind attention! Have a good Sunday! ;-) Ciaoo Michela Ciao Ale! Last but not least! Non ha importanza che il tuo sia il 19simo commento, importa che qualcosa di questo semplice scatto sia arrivato anche a te! Grazie davvero per la tua sempre gentile attenzione! Buona domenica! Ciaoo Michela |
| sent on November 18, 2012 (14:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great idea, Michela! to develop, as you suggested Franco until you find a solution that will fully satisfy. Brava, brava, brava! :-) Warm Regards, Teresa Bellissima idea, Michela! da sviluppare, come ti ha suggerito Franco, fino a trovare una soluzione che ti soddisfi pienamente. Brava, brava, brava!!! Un caro saluto, Teresa |
| sent on November 18, 2012 (18:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
"...", "..." ... Ciaoo ;-) «...», «...», ... Ciaoo |
| sent on November 18, 2012 (19:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Teresa! I'm glad you liked the idea and I hope to riuscirla to develop even better .... Thank you! Indeed not ... Thank you, thank you, thank you! :-D Best wishes to you too! Ciao Teresa! Sono contenta che l'idea ti sia piaciuta e spero di riuscirla a sviluppare ancora meglio.... Grazie! Anzi no... Grazie, grazie, grazie! Un caro saluto anche a te!!! |
| sent on November 18, 2012 (21:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ok ... Michela! I rush to add it to my signature ... ah! thanks for the great advice :-) Ciaoooo, Chiara Ok Michela...!!! Vado subito ad aggiungerla alla mia firma...ah! grazie per il bellissimo consiglio Ciaoooo, Chiara |
| sent on November 19, 2012 (1:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great idea and excellent realization.
Hello Bella idea e ottima realizzazione. Ciao |
| sent on November 19, 2012 (1:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... Are unwelcome criticism and even slating but ... with kind words! Thank you! ... Heh heh, you're nice! :-P also pictures:-P ... Sono bene accette le critiche e anche le stroncature ma...con Parole gentili! Grazie!...eh eh, sei simpatica! anche la foto |
user1159 | sent on November 19, 2012 (8:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Technology and content. This image has a double meaning. Aesthetic through careful and elegant composition, but especially significant meaning of ethics and morality of universal value. Very good. Max Tecnica e contenuto. Questa immagine ha un doppio significato. Estetico attraverso un'attenta ed elegante composizione ma soprattutto di pregnante significato etico e morale dal valore universale. Bravissima. Max |
| sent on November 19, 2012 (9:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Caponzio! Thank you very much for your comment, I'm glad you liked it! Ciaoo Michela Ciao Caponzio! Ti ringrazio molto del tuo commento, sono contenta ti sia piaciuta! Ciaoo Michela |
| sent on November 19, 2012 (9:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Max, in your comment you gave me the beautiful words that I do not know if I deserve all the way :-| but that made me great pleasure. Thank you so much! Ciaoo ;-) Michela Ciao Max, nel tuo commento mi hai dedicato delle parole bellissime che non so se merito sino in fondo ma che mi hanno fatto enorme piacere. Grazie davvero!!! Ciaoo Michela |
| sent on November 19, 2012 (23:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Here is revealed the true personality of those who in the sensitivity of Life, expressed with words and photography, is the art of communicating, his Freedom is our Emotion, thank you for sharing .. Hello Michela a Hug Andje - ) Ecco svelata la vera personalità di chi ha dentro tutta la sensibilità della Vita, esprime con le parole la fotografia e, è l'Arte del comunicare, la sua Libertà è nostra Emozione,grazie per aver condiviso..Ciao Michela un Abbraccio Andje |
| sent on November 20, 2012 (10:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Andje! Thank you very much for what you wrote ... the greatest satisfaction for me is just to have shared these "words" with those who have the sensitivity to read through and beyond. Have you got! ;-) Thanks and a hug to you too! Michela Ciao Andje! Ti ringrazio moltissimo per quanto hai scritto...la più grande soddisfazione per me è proprio quella di aver condiviso queste "Parole" con chi ha la sensibilità per leggervi attraverso e oltre. Tu ce l'hai! Grazie e un abbraccio anche a te! Michela |
| sent on November 21, 2012 (1:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The photo is brilliant. I must say that the final realization maybe I'm not crazy, but the way to address the issue is brilliant. How many of the books of Baricco (and it is not a case, Elisewin if I quote him, right?) Words acquire a rhythm and a sound all your own in which the most significant detail is evocative of the all fragmenting the story almost immediately make available the words that make up our imagination / memory / fantasy / desire / .... La foto è geniale. Devo dire che la realizzazione finale magari non mi fa impazzire, ma il modo di affrontare il tema è geniale. Come molti dei libri di Baricco (e non è un caso, Elisewin se lo cito, vero?) le parole acquisiscono un ritmo e un suono del tutto personale, in cui il dettaglio è più significativo ed evocativo del tutto, frammentando il racconto quasi a rendere più immediatamente disponibili le parole che lo compongono alla nostra immaginazione/memoria/fantasia/desiderio/.... |
| sent on November 21, 2012 (10:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Boa! Your comment :-) I was pleasantly surprised ... The mention of Baricco is perfect: the word in its most evocative and therefore not an end in itself but an expression of the complexity and depth of man which manifests itself in words full of meaning. The choice of my nickname "Elisewin" is linked, as you well know, my book of the heart, just Baricco Ocean Sea, where it happens (but then a case is not), live and involve almost all My Words and , including, in particular: Destiny, Journey, Silence, Passion, and of course Sea. The final result of the picture leaves room for doubt to me, bothers me in particular the persistence of a certain flatness better picture ... I could not do, at least for now. I am very piouswaxes that you enjoyed, and so much! wow, my idea, thank you very much Boa! Ciaoo ;-) Michela
OT: Still, with a lantern in his hand off, Elisewin felt his name arrivarle from a distance, mixed with the wind and the roar of the SEA. In the dark, in front of him, he saw crossing the little lights of many lanterns, each lost in his JOURNEY edge of the storm. There were, in his MIND, no worry or fear. A tranquil lake she exploded all of a sudden, in the soul. Had the same sound of a voice he knew. He turned and slowly retraced his steps. There was no wind, there was no night, there was no more sea for her. Wrong, and he knew where to go. That was all. Wonderful feeling. When the DESTINATIONNO finally opens up and becomes a path distinct footprint and unambiguous and clear direction. The ending time of the approach. Quell'accostarsi. It would never end. The gesture of surrender to fate. That is an emotion. No more dilemmas, no more lies. Know where. And achieve it. Whatever the fate. (From Ocean Sea A. Baricco) Ciao Boa! Il tuo commento mi ha piacevolmente stupita... La citazione di Baricco è perfetta; la parola nella sua accezione più evocativa e dunque non fine a sé stessa bensì espressione della complessità e profondità dell'Uomo che si manifesta in parole dense di significati. La scelta del mio nickname "Elisewin" è legata, come hai ben capito, al mio libro del cuore, Oceano Mare appunto di Baricco, dove guarda caso (ma poi un caso non è), vivono e si sostanziano quasi tutte le Mie Parole e, tra queste, in particolare: Destino, Viaggio, Silenzio, Passione e, naturalmente, Mare. La realizzazione finale della foto lascia dei dubbi anche a me; mi disturba in particolare il permanere di una certa piattezza dell'immagine...di meglio non sono riuscita a fare, almeno per ora. Mi fa molto piacere che tu abbia apprezzato, e così tanto! , la mia idea; ti ringrazio moltissimo Boa! Ciaoo Michela O.T.: Immobile, con la lanterna spenta in mano, Elisewin sentiva il proprio nome arrivarle da lontano, mescolato al vento e al fragore del MARE. Nel buio, davanti a sé, vedeva incrociarsi le piccole luci di tante lanterne, ognuna sperduta in un suo VIAGGIO sull'orlo della burrasca. Non c'erano, nella sua MENTE, né inquietudine né paura. Un lago tranquillo le era esploso, tutt'a un tratto, nell'anima. Aveva lo stesso suono di una voce che conosceva. Si voltò e lentamente tornò sui suoi passi. Non c'era più vento, non c'era più NOTTE , non c'era più mare, per lei. Andava, e sapeva dove andare. Questo era tutto. Sensazione meravigliosa. Di quando il DESTINO finalmente si schiude, e diventa sentiero distinto, e orma inequivocabile, e direzione certa. Il tempo interminabile dell'avvicinamento. Quell'accostarsi. Si vorrebbe non finisse mai. Il gesto di consegnarsi al destino. Quella è un'emozione. Senza più dilemmi, senza più menzogne. Sapere dove. E raggiungerlo. Qualunque sia, il destino. (da Oceano Mare di A. Baricco) |
| sent on November 22, 2012 (9:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This photo is of great value, in every sense, we read basic words of immense importance, personally I'm excited especially among all three words could not be made at random by anyone. Magnificent, hello. Questa foto è di grande valore, in tutti i sensi, si leggono parole fondamentali di immensa importanza, personalmente mi emoziona in particolar modo tre parole che tra tutte non potevano essere composte a caso e da chiunque. Magnifica, ciao. |
| sent on November 22, 2012 (9:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Albano Hello, thank you for your wonderful comment and add exciting and I was really pleased to read you and know that three of my words are also part of your "world". Thanks again, I'm glad you enjoyed! Ciaoo Michela Ciao Albano, grazie del tuo bellissimo ed aggiungo emozionante commento; mi ha fatto davvero piacere leggerti e sapere che tre delle mie Parole fanno parte anche del tuo "mondo". Grazie ancora, sono felice ti sia piaciuta! Ciaoo Michela |
| sent on November 22, 2012 (18:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful words michela one in particular struck me and I would add another :-) I also like the performance of the image congratulations greetings free bellissime parole michela una in particolare mi ha colpito e ne avrei aggiunta un altra mi piace anche la realizzazione dell immagine complimenti un saluto franco |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |