RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Still Life
  4. » My Words

 
My Words...

Still Life & altro...

View gallery (21 photos)

My Words sent on November 16, 2012 (16:56) by Michela Checchetto. 68 comments, 7812 views. [retina]

at 35mm, 30 sec f/10.0, ISO 400, tripod.

Ognuno di noi ha le "Sue Parole", termini che hanno un significato speciale che in qualche modo ci descrive, parla di noi. Io ho provato a comporre alcune delle mie... Non sono pienamente soddisfatta del risultato, a piacermi è l'idea. D'altra parte, fotografare le parole, che per natura sono effimere, non è facile... Sono bene accette le critiche e anche le stroncature ma...con Parole gentili! Grazie!



View High Resolution 13.8 MP  





What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on November 18, 2012 (13:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Ale! Last but not least!;-) Non ha importanza che il tuo sia il 19simo commento, importa che qualcosa di questo semplice scatto sia arrivato anche a te! Grazie davvero per la tua sempre gentile attenzione! Buona domenica!;-) Ciaoo
Michela

Hello Ale! Last but not least! ;-) It does not matter that yours is the 19simo comment matter that something of this flick has come to you! Thank you so much for your always kind attention! Have a good Sunday! ;-) Ciaoo
Michela

avatarsenior
sent on November 18, 2012 (14:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissima idea, Michela!
da sviluppare, come ti ha suggerito Franco, fino a trovare una soluzione che ti soddisfi pienamente.
Brava, brava, brava!!! Sorriso
Un caro saluto, Teresa

Great idea, Michela!
to develop, as you suggested Franco until you find a solution that will fully satisfy.
Brava, brava, brava! :-)
Warm Regards, Teresa

avatarsenior
sent on November 18, 2012 (18:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


«...», «...», ... Ciaoo ;-)

"...", "..." ... Ciaoo ;-)

avatarsupporter
sent on November 18, 2012 (19:04)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Teresa! Sono contenta che l'idea ti sia piaciuta e spero di riuscirla a sviluppare ancora meglio....
Grazie! Anzi no... Grazie, grazie, grazie! MrGreen
Un caro saluto anche a te!!!

Hello Teresa! I'm glad you liked the idea and I hope to riuscirla to develop even better ....
Thank you! Indeed not ... Thank you, thank you, thank you! :-D
Best wishes to you too!

avatarsupporter
sent on November 18, 2012 (19:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Adolfo!!!! Ussignur ti ho lasciato senza Parole? MrGreenMrGreenMrGreen
Grazie di ciò che non hai detto ma pensato...lo faccio sulla fiducia!
Ah, naturalmente..... Ciaoo;-)
Michela

Hello Adolfo!! Ussignur I left you without words? :-D:-D:-D
Thank you for all you did not say but thought ... I do trust!
Ah, of course ..... Ciaoo ;-)
Michela

avatarsupporter
sent on November 18, 2012 (21:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ok Michela...!!! Vado subito ad aggiungerla alla mia firma...ah! grazie per il bellissimo consiglio Sorriso
Ciaoooo, Chiara


Ok ... Michela! I rush to add it to my signature ... ah! thanks for the great advice :-)
Ciaoooo, Chiara

avatarsupporter
sent on November 18, 2012 (23:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


;-):-P;-) Prego! Ci sta a pennello!!!

;-):-P ;-) Please! There is a brush!

avatarjunior
sent on November 19, 2012 (1:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bella idea e ottima realizzazione.

Ciao

Great idea and excellent realization.

Hello

avatarsenior
sent on November 19, 2012 (1:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


... Sono bene accette le critiche e anche le stroncature ma...con Parole gentili! Grazie!...eh eh, sei simpatica! :-P anche la foto :-P

... Are unwelcome criticism and even slating but ... with kind words! Thank you! ... Heh heh, you're nice! :-P also pictures:-P

user1159
avatar
sent on November 19, 2012 (8:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Tecnica e contenuto. Questa immagine ha un doppio significato. Estetico attraverso un'attenta ed elegante composizione ma soprattutto di pregnante significato etico e morale dal valore universale.
Bravissima.
Max

Technology and content. This image has a double meaning. Aesthetic through careful and elegant composition, but especially significant meaning of ethics and morality of universal value.
Very good.
Max

avatarsupporter
sent on November 19, 2012 (9:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Caponzio! Ti ringrazio molto del tuo commento, sono contenta ti sia piaciuta! Ciaoo
Michela

Hello Caponzio! Thank you very much for your comment, I'm glad you liked it! Ciaoo
Michela

avatarsupporter
sent on November 19, 2012 (9:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Roberto! " ...eh eh, sei simpatica!" grazie, grazie!;-)MrGreen;-) Mi fa piacere tu abbia trovato simpatica anche la foto; Parole gentili le tue!! Ciaoo;-)
Michela

Hello Roberto!
... heh heh, you're nice!
Thank you, thank you! ;-):-D ;-) I'm glad you found the picture also nice; your kind words! Ciaoo ;-)
Michela

avatarsupporter
sent on November 19, 2012 (9:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Max, nel tuo commento mi hai dedicato delle parole bellissime che non so se merito sino in fondoSorry ma che mi hanno fatto enorme piacere. Grazie davvero!!! Ciaoo;-)
Michela

Hello Max, in your comment you gave me the beautiful words that I do not know if I deserve all the way :-| but that made me great pleasure. Thank you so much! Ciaoo ;-)
Michela

avatarsenior
sent on November 19, 2012 (23:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ecco svelata la vera personalità di chi ha dentro tutta la sensibilità della Vita, esprime con le parole la fotografia e, è l'Arte del comunicare, la sua Libertà è nostra Emozione,grazie per aver condiviso..Ciao Michela un Abbraccio Andje;-)

Here is revealed the true personality of those who in the sensitivity of Life, expressed with words and photography, is the art of communicating, his Freedom is our Emotion, thank you for sharing .. Hello Michela a Hug Andje - )

avatarsupporter
sent on November 20, 2012 (10:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Andje! Ti ringrazio moltissimo per quanto hai scritto...la più grande soddisfazione per me è proprio quella di aver condiviso queste "Parole" con chi ha la sensibilità per leggervi attraverso e oltre. Tu ce l'hai!;-) Grazie e un abbraccio anche a te!
Michela

Hello Andje! Thank you very much for what you wrote ... the greatest satisfaction for me is just to have shared these "words" with those who have the sensitivity to read through and beyond. Have you got! ;-) Thanks and a hug to you too!
Michela

avatarjunior
sent on November 21, 2012 (1:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La foto è geniale. Devo dire che la realizzazione finale magari non mi fa impazzire, ma il modo di affrontare il tema è geniale. Come molti dei libri di Baricco (e non è un caso, Elisewin se lo cito, vero?) le parole acquisiscono un ritmo e un suono del tutto personale, in cui il dettaglio è più significativo ed evocativo del tutto, frammentando il racconto quasi a rendere più immediatamente disponibili le parole che lo compongono alla nostra immaginazione/memoria/fantasia/desiderio/....

The photo is brilliant. I must say that the final realization maybe I'm not crazy, but the way to address the issue is brilliant. How many of the books of Baricco (and it is not a case, Elisewin if I quote him, right?) Words acquire a rhythm and a sound all your own in which the most significant detail is evocative of the all fragmenting the story almost immediately make available the words that make up our imagination / memory / fantasy / desire / ....

avatarsupporter
sent on November 21, 2012 (10:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Boa!Sorriso Il tuo commento mi ha piacevolmente stupita... La citazione di Baricco è perfetta; la parola nella sua accezione più evocativa e dunque non fine a sé stessa bensì espressione della complessità e profondità dell'Uomo che si manifesta in parole dense di significati.
La scelta del mio nickname "Elisewin" è legata, come hai ben capito, al mio libro del cuore, Oceano Mare appunto di Baricco, dove guarda caso (ma poi un caso non è), vivono e si sostanziano quasi tutte le Mie Parole e, tra queste, in particolare: Destino, Viaggio, Silenzio, Passione e, naturalmente, Mare.
La realizzazione finale della foto lascia dei dubbi anche a me; mi disturba in particolare il permanere di una certa piattezza dell'immagine...di meglio non sono riuscita a fare, almeno per ora.
Mi fa molto piacere che tu abbia apprezzato, e così tanto!Eeeek!!!, la mia idea; ti ringrazio moltissimo Boa! Ciaoo;-)
Michela

O.T.: Immobile, con la lanterna spenta in mano, Elisewin sentiva il proprio nome arrivarle da lontano, mescolato al vento e al fragore del MARE. Nel buio, davanti a sé, vedeva incrociarsi le piccole luci di tante lanterne, ognuna sperduta in un suo VIAGGIO sull'orlo della burrasca. Non c'erano, nella sua MENTE, né inquietudine né paura. Un lago tranquillo le era esploso, tutt'a un tratto, nell'anima. Aveva lo stesso suono di una voce che conosceva. Si voltò e lentamente tornò sui suoi passi. Non c'era più vento, non c'era più NOTTE , non c'era più mare, per lei. Andava, e sapeva dove andare. Questo era tutto. Sensazione meravigliosa. Di quando il DESTINO finalmente si schiude, e diventa sentiero distinto, e orma inequivocabile, e direzione certa. Il tempo interminabile dell'avvicinamento. Quell'accostarsi. Si vorrebbe non finisse mai. Il gesto di consegnarsi al destino. Quella è un'emozione. Senza più dilemmi, senza più menzogne. Sapere dove. E raggiungerlo. Qualunque sia, il destino.
(da Oceano Mare di A. Baricco)


Hello Boa! Your comment :-) I was pleasantly surprised ... The mention of Baricco is perfect: the word in its most evocative and therefore not an end in itself but an expression of the complexity and depth of man which manifests itself in words full of meaning.
The choice of my nickname "Elisewin" is linked, as you well know, my book of the heart, just Baricco Ocean Sea, where it happens (but then a case is not), live and involve almost all My Words and , including, in particular: Destiny, Journey, Silence, Passion, and of course Sea.
The final result of the picture leaves room for doubt to me, bothers me in particular the persistence of a certain flatness better picture ... I could not do, at least for now.
I am very piouswaxes that you enjoyed, and so much! wow, my idea, thank you very much Boa! Ciaoo ;-)
Michela

OT: Still, with a lantern in his hand off, Elisewin felt his name arrivarle from a distance, mixed with the wind and the roar of the SEA. In the dark, in front of him, he saw crossing the little lights of many lanterns, each lost in his JOURNEY edge of the storm. There were, in his MIND, no worry or fear. A tranquil lake she exploded all of a sudden, in the soul. Had the same sound of a voice he knew. He turned and slowly retraced his steps. There was no wind, there was no night, there was no more sea for her. Wrong, and he knew where to go. That was all. Wonderful feeling. When the DESTINATIONNO finally opens up and becomes a path distinct footprint and unambiguous and clear direction. The ending time of the approach. Quell'accostarsi. It would never end. The gesture of surrender to fate. That is an emotion. No more dilemmas, no more lies. Know where. And achieve it. Whatever the fate.
(From Ocean Sea A. Baricco)

avatarsenior
sent on November 22, 2012 (9:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Questa foto è di grande valore, in tutti i sensi, si leggono parole fondamentali di immensa importanza, personalmente mi emoziona in particolar modo tre parole che tra tutte non potevano essere composte a caso e da chiunque.
Magnifica, ciao.

This photo is of great value, in every sense, we read basic words of immense importance, personally I'm excited especially among all three words could not be made at random by anyone.
Magnificent, hello.

avatarsupporter
sent on November 22, 2012 (9:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Albano, grazie del tuo bellissimo ed aggiungo emozionante commento; mi ha fatto davvero piacere leggerti e sapere che tre delle mie Parole fanno parte anche del tuo "mondo". Grazie ancora, sono felice ti sia piaciuta! Ciaoo
Michela

Albano Hello, thank you for your wonderful comment and add exciting and I was really pleased to read you and know that three of my words are also part of your "world". Thanks again, I'm glad you enjoyed! Ciaoo
Michela

avatarsenior
sent on November 22, 2012 (18:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bellissime parole michela una in particolare mi ha colpito e ne avrei aggiunta un altra Sorriso
mi piace anche la realizzazione dell immagine
complimenti un saluto franco


beautiful words michela one in particular struck me and I would add another :-)
I also like the performance of the image
congratulations greetings free


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me