What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 243000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 06, 2018 (11:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Peter I happened often looking at the photos posted on Juza, to learn and become aware of things I did not know... and not just photographically speaking.... ;-) A greeting Everblaze Grazie Pietro mi è capitato spesso guardando le foto pubblicate su Juza, di imparare e venire a conoscenza di cose che non sapevo... e non solo fotograficamente parlando.... Un saluto Gianka |
| sent on July 06, 2018 (23:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Everblaze your burial stage is having much success despite the crap that we write above so I propose that from now on you are appointed our vate of the hereafter and then your photos will accompany our departed that I think it will not delay, great Everblaze I encourage you to persevere in your new vocation that definitive :-( Gianka la tua fase sepolcrale sta avendo molto successo nonostante le fesserie che ci scriviamo sopra quindi propongo che d'ora in avanti tu sia nominato nostro vate dell'aldilà e quindi le tue foto accompagneranno la nostra dipartita che penso non tarderà, grande Gianka ti incoraggio a perseverare nella tua nuova vocazione quella definitiva |
| sent on July 06, 2018 (23:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Emme, I'm a little worried, I must confess that the photographic visit to the monumental involved me and I would be tempted to go again immediately.... But I dare not propose it to my wife who had accompanied me the first time.... I'm afraid I may be alarmed... :-D :-D the appointment to vate of Beyond flatters me, but I am tempted to refuse it, with southern friends, I refer to Rosario, who are notoriously superstitious, I fear that the prestigious title you Want me to buckling, can be an insurmountable obstacle to Continuation of the good relations of friendship... Already I see myself branded with the little sympathetic title of "Everblaze or Jinx" :-( :-( :-( I would like to hear the opinion of Rosario, which I invite to use a language suitable for my role, and avoid double senses or phrases disrespectful against me!!! :-D :-D :-D :-D Rosariooooooo Watch how you talk..... :-D Emme, sono un poco preoccupato, devo confessarti che la visita fotografica al Monumentale mi ha coinvolto e sarei tentato di riandarci anche subito.... Però non oso riproporlo a mia moglie che mi aveva accompagnato la prima volta.... Ho il timore che possa allarmarsi... La nomina a vate dell'aldilá mi lusinga, ma sono tentato di rifiutarla, con amici meridionali, mi riferisco a Rosario, che notoriamente sono scaramantici, temo che il prestigioso titolo che mi vuoi affibbiare, possa essere un insormontabile ostacolo al proseguimento degli ottimi rapporti di amicizia... Già mi vedo bollato con il poco simpatico titolo di "Gianka o iettatore" Mi piacerebbe sentire il parere di Rosario, che invito ad utilizzare un linguaggio adatto al mio ruolo, ed evitare doppi sensi o frasi irriguardose nei miei confronti!!! Rosariooooooo occhio a come parli..... |
| sent on July 06, 2018 (23:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Caxxarola.... I forgot, it's 23:36 and Rosario or Swiss has already been lying for 6 minutes.... :-D :-) Well will answer me tomorrow!!! Caxxarola.... Dimenticavo, sono le 23:36 e Rosario o Svizzero si è già coricato da 6 minuti.... Beh mi risponderà domattina !!! |
| sent on July 06, 2018 (23:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Anyway now I'm serious even if with you is difficult, your last photos are very beautiful and you seem brought but if then teasing I do not resist, here I have to remain serious :-/ Comunque ora sono serio anche se con te è difficile, le tue ultime foto sono molto belle e mi sembri portato ma se poi stuzzichi io non resisto, ecco invece io devo restare serio |
| sent on July 06, 2018 (23:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Honestly, and seriously, the monumental is really a mine of photographic opportunities, I took a quick ride of an hour, was full of photographers and some tombs are true masterpieces. Anyway I will be back this fall.... Sinceramente, e seriamente, il Monumentale è davvero una miniera di opportunità fotografiche, io ho fatto un giro veloce di un'oretta, era pieno di fotografi e alcune tombe sono dei veri capolavori. Comunque ci ritornerò questo autunno.... |
| sent on July 06, 2018 (23:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes the fall suits more so we prepare for November :-D Si l'autunno si addice di più così ci prepariamo per novembre |
user33208 | sent on July 07, 2018 (0:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree with the Everblaze, the monumental is a mine of works of art and there is really to leave our eyes :-P Concordo col Gianka,il monumentale è una miniera di opere d'arte e c'è veramente da lasciarci gli occhi |
| sent on July 07, 2018 (0:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I will move to the monumental :-( Mi trasferirò al monumentale |
| sent on July 07, 2018 (13:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Greetings to all also by me :-P Saluti a tutti anche da me |
| sent on July 07, 2018 (14:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Rosario!!!, to speak the milanes, it is not enough to remove the vowel closing words.... You understood???? The exact formulation of your sentence is: ... goes to Ciapá I Ratt.... Sun Minga a Lumbard!!!!! Emme, now let's see you!!!! Write a sentence to your liking in Milanes!!!! :-/ Rosario!!!, per parlare il milanes, non è sufficiente togliere la vocale di chiusura delle parole.... Te capì???? La formulazione esatta della tua frase è: ... va a ciapá i ratt.... Sun minga un lumbard!!!!! Emme, ora vediamo te!!!! Scrivi una frase a tuo piacimento in milanes!!!! |
| sent on July 07, 2018 (14:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sciur padrun from Le bele white pants :-D Sciur padrun da le bele braghe bianche |
| sent on July 07, 2018 (14:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Rosario, we must know better the idioms of our Italy... and it is especially essential that the inhabitants of the south learn the Milanese. I mean, if you decided to come and see me and I couldn't understand your language, I would have no problem finding an interpreter. :-o In my town there is a large community of Imigrati from Capmpobello di Licata, a hundred meters from my home inhabit the people I know that last name make Lumia, Daawuud, gaur I know of the fields etc. etc. :-o vice versa If I were your guest how would we understand each other???? :-D :-D Rosario, dobbiamo conoscere meglio gli idiomi della nostra Italia... Ed è sopratutto indispensabile che gli abitanti del sud imparino il milanese. Mi spiego, se tu decidessi di venire a trovarmi ed io non riuscissi a comprendere la tua lingua, non avrei problemi a trovare un interprete. Nella mia città c'è una grossa comunità di imigrati da Campobello di Licata, a un centinaio di metri dalla mia abitazione abitano delle persone che conosco che di cognome fanno Lumia, Dasaro, Gruttadauria conosco dei Campisi ecc.ecc. Viceversa se fossi tuo ospite come faremmo a capirci???? |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |