What do you think about this photo?
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a
photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto.
With more than 258000members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
|
|
sent on 20 Aprile 2018 (9:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Saverio Francis A big thank you. FB Saverio Francesco Un grande grazie. FB |
|
|
sent on 20 Aprile 2018 (9:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Beautiful image congratulations Hello Mauro. Bellissima immagine complimenti ciao Mauro . |
|
|
sent on 20 Aprile 2018 (9:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original) The "poor quality", gave him that effect painting that gives him a certain charm, a tale in the story!! ... very beautiful, congratulations. Hi, Rod;-) La "scarsa qualità", gli ha dato quell'effetto dipinto che gli da un certo fascino, un racconto nel racconto!! ... molto bella, complimenti Franco. Ciao, Rod |
|
|
sent on 20 Aprile 2018 (9:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Franco probably wouldn't even listen to me for hours, you are a mix of experience, culture and anecdotes. Hello! Franco starei anche io ad ascoltarti per ore ed ore, sei un concentrato di esperienza, cultura e aneddoti.... Ciao! |
|
|
sent on 20 Aprile 2018 (11:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Big Frank, of the truth you were talking of the models ... ...:-D Grande Frank, di la verità stavi parlando delle modelle...... |
|
|
sent on 20 Aprile 2018 (12:24)
Lessons from the master!! Wonderful image FB Ciao Brian |
|
|
sent on 20 Aprile 2018 (12:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original) In these gray days and you magically to rip a depressive smile. You are great not only behind the camera but also before ... thank you so much!!! Julius;-) In queste giornate grigie e depressive tu riesci magicamente a strapparmi un sorriso. Sei un Grande non solo dietro la macchina fotografica ma anche davanti...grazie infinite!!! Giulio |
|
|
sent on 20 Aprile 2018 (12:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Hi sor Brother, see also how they'll listen .... I agree fully with Marco An affectionate greeting Peter GS Ciao sor Frà, come vedi anche loro ti ascoltano....concordo pienemente con Marco Un affettuoso saluto Pietro GS |
|
|
sent on 20 Aprile 2018 (13:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Rod Woody Alexander Brian Julius Peter Your kindness I supports. Thank you! Rod Woody Alessandro Brian Giulio Pietro La vostra cortesia mi supporta. Grazie! |
|
|
sent on 20 Aprile 2018 (13:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original) A thousand congratulations to the newcomer. A thousand greetings to you, you and Magician. The meet with your photos. A hug from me and Marisa. FB Mille auguri alla nuova arrivata. Mille auguri a voi , te e Mago. La conosceremo con le foto tue. Un abbraccio da me e Marisa. FB |
|
|
sent on 20 Aprile 2018 (15:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original) The master and his classe.per ò are respectful, hell!! Hello Franco Il maestro e la sua classe.pero' sono rispettosi,altroche'!! Ciao Franco |
|
|
sent on 20 Aprile 2018 (15:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Cape Matapan, poor our Navy! Who knows your story. Hello. Capo Matapan, povera nostra Marina! Chissà il tuo racconto. Ciao. |
|
|
sent on 20 Aprile 2018 (16:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Jancuia Thank you for your continued and valuable consideration. Jancuia Ti ringrazio per la tua continua e preziosa stima. |
|
|
sent on 20 Aprile 2018 (16:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original) You Pinitti, there was also the incursoti of Alexandria in Egypt. For several years I have been radar systems technician and instructor. What we missed. Just read the book "ships and armchairs" Thank you for your knowledge of the topic. Hello from FB Si Pinitti, c'e stata pure gli incursoti di Alessandria D'Egitto. Per diversi anni sono stato tecnico sistemi radar ed istruttore. Quello che ci mancava. Basta leggere il libro “Navi e poltrone” Grazie per la tua conoscenza dell'argomento. Ciao da FB |
|
|
sent on 20 Aprile 2018 (16:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Like a real schoolmaster Franco, congratulations Hello Come un vero Maestro di scuola Franco, complimenti ciao |
|
|
sent on 20 Aprile 2018 (17:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original) You're always tease the poor boy Stai sempre a prendere in giro il povero Ragazzo |
user28555
|
sent on 20 Aprile 2018 (18:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Don't worry, they're young, they'll ...:-D:-D; strong Franc, you are great. A salutone, Claudio:-P Non preoccuparti, sono giovani, si faranno... ; fortissima Franco, sei un grande. Un salutone, Claudio |
|
|
sent on 20 Aprile 2018 (18:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Yes, the lack of radar was what we got down on his knees. I don't know the book you mentioned. I'll try to find it. I have so many on the subject. One of the most complete I have is "La guerra italiana sul mare" of Giorgerini. Hello. Si, proprio l'assenza del radar fu quello che ci mise in ginocchio. Non conosco il libro che hai indicato. Vedrò di trovarlo. Ne ho tanti sull'argomento. Uno tra i più completi che ho è “La guerra italiana sul mare” di Giorgerini. Ciao. |
|
|
sent on 20 Aprile 2018 (19:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Pinitti, I suggest you read the book written 50 years has specific references, nice read: Ships and Armchairs Antonio Trizzino Longanesi Publisher Have a good evening Pinitti, ti consiglio di leggere il libro scritto negli anni 50 ha precisi riferimenti, lettura piacevole: Navi e Poltrone Antonio Trizzino Longanesi Editore Buona serata |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |