What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on April 13, 2018 (18:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Lovely although I prefer the other dam, "
Maximum you know I love the soul, but explain to me that there's maxi photos with that dead trunk
Are you talking about this?
https://www.juzaphoto.com/m_galleria.php?t=2703524&srt=data&show2=1&l=it Bella anche se preferisco l'altra della diga, " Massimo lo sai che ti voglio un bene dell'anima,ma mi spieghi che c'azzecca sta foto con quella del tronco morto Stai parlando di questa vero? www.juzaphoto.com/galleria.php?t=2703524&srt=data&show2=1&l=it |
| sent on April 13, 2018 (18:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
He was for choosing of fuzzy, a simple comparison of two photos using the same technique. It is the photo;-) Era per la scelta dello sfocato, un semplice confronto tra due foto con la stessa tecnica . Si la foto è quella |
| sent on April 13, 2018 (21:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful interpretation of the scene, complimented.
Hello Bella interpretazione della scena, complimenti. Ciao |
| sent on April 14, 2018 (13:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Odor aside, it seems noble the intent of giving the limelight to wildflowers. At the bottom of that one will always have the spotlight to himself.
I like, Hi! Odori a parte, mi sembra nobile l'intento di regalare la ribalta ai fiori di campo. In fondo quell'altro avrà sempre i riflettori puntati su di sé. Mi piace, ciao! |
| sent on April 14, 2018 (14:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice idea, made very well. Like you said, if there had been a shade less than out of focus in the foreground, would have been perfect
Congratulations
Hello Bella idea, realizzata molto bene. Come hai detto Tu, se ci fosse stato un pelo di meno di sfuocato nel primo piano, sarebbe stata perfetta Complimenti Ciao |
| sent on April 14, 2018 (16:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Catherine, Turbo and Andrea thanks for the comments.
Turbo ... the landscape photographer is a miserable existence. :-D
Hello Caterina,Turbo e Andrea grazie per i commenti. Turbo...quella del fotografo di paesaggio è una vitaccia. Ciao |
| sent on April 14, 2018 (21:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yesterday, today and tomorrow. In the foreground the blur of yesterday, lost shape and texture, has passed and with his negativity and positivity has left the space to today. At the Center is today, attracts attention with its vitality and between highs and lows creates action, agitation, excitement around according to the realization of the dreams they represent the future. In the distance the future is blurred too but a glimpse of the obvious lines and over several floors, are the dreams that we would like to accomplish and that depending on the circumstances and how we can address them can take different shapes and sizes. Congrats John, I also like this.
Hello
Ric Ieri, oggi e domani. In primo piano lo sfocato di ieri, ha perso forma e consistenza, è passato e con le sue negatività e positività ha lasciato lo spazio all'oggi. Al centro c'è l'oggi, attira l'attenzione con la sua vitalità e fra alti e bassi crea azione, agitazione, fermento tutto in funzione alla realizzazione dei sogni che rappresentano il futuro. In lontananza il futuro è anch'esso sfuocato ma lascia intravedere delle linee evidenti e su diversi piani, sono i sogni che vorremmo realizzare e che in funzione delle circostanze e di come sapremo affrontarle possono assumere forme e dimensioni diverse. Complimenti Simone, mi piace anche questa. Ciao RIc |
| sent on April 15, 2018 (10:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Ric for the umpteenth metaphor about life ... those dreams we hope to achieve them by putting focus that tree.
Hello
Grazie Ric per l'ennesima metafora sulla vita...quei sogni speriamo di riuscire a realizzarli mettendo bene a fuoco quell'albero. Ciao |
| sent on April 26, 2018 (19:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations Simone, beautiful image Complimenti Simone, bellissima immagine |
| sent on April 28, 2018 (1:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful focus. Hi Corrado Bellissimo lo sfocato. Ciao Corrado |
| sent on April 29, 2018 (19:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Luke and Conrad in thanks for the appreciation and for visiting.
Hello
Simone Luca e Corrado in grazie per l'apprezzamento e per la visita. Ciao Simone |
| sent on May 10, 2018 (15:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful MAF bella maf |
| sent on May 27, 2018 (19:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very pleasing the blurry, especially the tree. Interesting the idea of the very selective focus with few colors. However, the part in focus is not easily scorporabile and distinguishable from the rest and does not have a clearly definable point of interest (of course in my opinion) molto gradevole lo sfocato, in particolare l'albero. Interessante l'idea della messa a fuoco molto selettiva con pochi colori . Tuttavia, la parte a fuoco non è facilmente scorporabile e distinguibile dal resto e non ha un punto d'interesse chiaramente definibile (ovviamente a parer mio) |
| sent on May 27, 2018 (19:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Claudio Thanks for the visit. on the focus what about, it was a uniform flowery field impossible to isolate more, at least I think. Hello Simone Ciao Claudio grazie della visita. Sulla messa a fuoco che dire, era un campo fiorito uniforme impossibile riuscire a isolarsi di più, almeno credo. Ciao Simone |
| sent on May 28, 2018 (20:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What a beautiful commissioner, Bravo Che bella Commissario, bravo |
| sent on May 28, 2018 (20:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hi fabio thank you Greetings Simone Ciao fabio ti ringrazio un saluto Simone |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |