What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on January 18, 2018 (11:37) | This comment has been translated
|
| sent on January 18, 2018 (16:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Fiore Hi, Gianka Grazie Fiore Ciao Gianka |
| sent on January 18, 2018 (16:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Caro SuperEmme Caro Arrigo. Sempre in tono scherzoso vi dico la mia. Il cavo è forse tra i "difetti" riscontrati nella foto, l'"errore" più veniale Mi speigo. il cavo c'era, per eliminarlo fotograficamente avrei dovuto avanzare di qualche decina di metri, e sarebbe cambiata la prospettiva del campanile e quella della quinta di palazzi sulla sinistra. Quindi chiedo l'assoluzione perché il fatto non sussiste.   Eliminarlo con il clone avrebbe comportato un esagerato dispendio di energie, inoltre il risultato probabilmente non sarebbe stato, viste le mie capacità, all'altezza delle aspettative ed in ogni caso si sarebbe prefigurato il reato di falso fotografico.... In questo caso chiedo l'assoluzione perché il fatto non costituisce reato.  Riguardo alla non perfetta esposizione del fotogramma, ed all'insufficiente pdc, tale che il palazzo in primo piano sulla sinistra, risulta non essere perfettamente a fuoco, mi dichiaro colpevole, chiedo lo sconto di pena ed i benefici di legge. Inoltre chiedo clemenza alla giuria.   Sono altresì disposto, a recarmi nuovamente a Siviglia, a cure e spese della giuria, in modo che possa con la dovuta perizia eseguire una nuova serie di scatti perfettamente esposti e con la pdc necessaria.  Un calorosissimo saluto Gianka |
user33208 | sent on January 18, 2018 (17:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You are acquitted. :-P Sei assolto. |
| sent on January 18, 2018 (18:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ego te absolvo a peccatis tuis :-D, Gianka back serious, look at that picture is all right the hair in the egg in photography is ridiculous because it is always an imperfect copy of reality, you are a photographer superfine, with great sense of color and geometry, the story of the cable I invented it because, with you being a person of great spirit I could afford to play a bit ', because you asked me to criticize you, with others I do not because they are not friends . If every time we take a picture we try to think about the whole picture gets worse because there is no spontaneity and then for every picture it would take days of reasoning, a warm greeting from emme. Look at the photo of the seagull who posted Cozzani last night this is the right spirit :-D Ego te absolvo a peccatis tuis , Gianka ritorniamo seri, guarda che in quella foto va tutto bene il pelo nell'uovo in fotografia è ridicolo perché è sempre una copia imperfetta della realtà, tu sei un fotografo sopraffino, con grande senso del colore e delle geometrie, la storia del cavo me la sono inventata perché, con te che sei una persona di gran spirito mi potevo permettere di giocare un po', perché tu mi hai chiesto di criticarti, con altri non lo faccio perché non sono amici. Se ogni volta che facciamo una foto cerchiamo di pensare a tutto la foto viene peggio perché manca la spontaneità e poi per ogni foto ci vorrebbero giorni di ragionamenti, un caro saluto da emme. Guarda la foto del gabbiano che ha postato Cozzani ieri notte questo è lo spirito giusto |
| sent on January 18, 2018 (19:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hi Emme, I like to joke with friends, taking them amicably around, and then as a result I accept even when they do the same with me. Logically everything with gogliardia and within the limits of respect and education. I will tell you that if a person is unpleasant I take a detached and formal behavior. The joke and the mockery I reserve only for those I respect and those I love! As a result I enjoyed a lot reading the comments of you friends ..... You have said of the holy words that I fully share, namely the value of spontaneity in photographing. Almost all of my shots are made so to intuition or more technically "a shot of cu-o !!!" :-D :-D: A huge greeting Gianka Ciao Emme, A me piace scherzare con gli amici, prendendoli amichevolmente in giro, e quindi di conseguenza accetto anzi godo quando fanno altrettanto con me. Logicamente il tutto con gogliardia e nei limiti del rispetto e dell'educazione. Ti dirò che se una persona mi è antipatica assumo un comportamento distaccato e formale. Lo scherzo e il beffeggio lo riservo solo alle persone che stimo ed a quelle a cui voglio bene!!! Di conseguenza mi sono divertito un sacco leggendo i commenti di voi amici..... Hai detto delle sante parole che condivido in pieno, ossia il valore della spontaneità nel fotografare. La quasi totalità dei miei scatti è fatta i così ad intuito o più tecnicamente "a botta di cu-o !!! "  : Un enorme saluto Gianka |
| sent on January 18, 2018 (19:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
When you have time, Gianka looks at the photo of Cozzani's gull and my comment :-D Gianka quando hai tempo guarda la foto del gabbiano di Cozzani e il mio commento |
| sent on January 18, 2018 (21:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
we want to talk about the bell tower ?! what does this have to do with this view? absolutely nothing! it only spoils a beautiful urban panorama of cables and antennas ... you could have bothered to make it implode, before shooting ...
Hi Gianka! :-D vogliamo parlare del campanile?! cosa c'entra in questa veduta? assolutamente nulla! non fa che deturpare uno splendido panorama urbano di cavi e antenne... avresti potuto prenderti il disturbo di farlo implodere, prima di scattare... ciao Gianka! |
| sent on January 18, 2018 (21:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Eh but Miche is worse than me :-D Eh però Miche è più cattivo di me |
| sent on January 18, 2018 (22:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
the fault of the gazzosa ... gives me the bad cow :-D colpa della gazzosa... mi dà la ciucca cattiva |
| sent on January 18, 2018 (22:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You have to taste the malvasia of Bosa after a couple of glasses make beautiful speeches, Gianka is a connoisseur I think he would not despise :-D Tu devi assaggiare la malvasia di Bosa dopo un paio di bicchieri si fanno discorsi bellissimi, Gianka è un intenditore penso che non disprezzerebbe |
| sent on January 18, 2018 (22:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
sooner or later I will have to break the delays ... :-D prima o poi dovrò rompere gli indugi... |
| sent on January 18, 2018 (22:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
So Miche only quality stuff if not better nothing :-D Allora Miche solo roba di qualità se no meglio niente |
| sent on January 18, 2018 (23:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... then I do not answer what I publish :-) ...poi non rispondo di ciò che pubblicherò |
| sent on January 18, 2018 (23:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gianka malvasia di Bosa as Bova, a few years ago also won the award for best wine in Italy Gianka malvasia di Bosa quale Bova, pochi anni fa ha vinto anche il premio di miglior vino d'Italia |
| sent on January 18, 2018 (23:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bosa, one of the seven royal cities among the most beautiful and characteristic of Sardinia, overlooking the splendid sea of ??the homonymous gulf. They are the wind, the sea, the sun and the ancient calcareous soil, which, combining with each other in unrepeatable constraints, allow the Malvasia di Bosa to reach excellence. Malvasia di Bosa is a holy and evil wine that steals your soul. Bosa, una delle sette città regie fra le più belle e caratteristiche della Sardegna, che si affaccia sullo splendido mare dell'omonimo golfo. Sono il vento, il mare, il sole e l'antico suolo calcareo, che combinandosi fra loro in vincoli irripetibili consentono alla Malvasia di Bosa di raggiungere l'eccellenza. La Malvasia di Bosa è un vino Santo e Malvagio che ti ruba l'Anima. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |