What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 253000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 12, 2017 (18:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I think I have failed, I received too much compliments for me to take the shot, no one for the content, and not what I wanted. „ Unfortunately, without describing anything you intended, it was a bit difficult to understand the purpose. Most importantly, after reading what you have written, the photo can be viewed with a different eye and the purpose adds added value. " Penso di aver fallito, ho ricevuto, per me, troppi complimenti per l'esecuzione dello scatto, nessuno per il contenuto, e non quello che volevo." Purtroppo senza aver descritto nulla dell'intento che ti eri prefissato era un po' difficile comprenderne lo scopo. A maggior ragione, dopo aver letto quello che hai scritto, la foto può essere vista con un occhio diverso e lo scopo ne aggiunge ulteriore valore. |
| sent on November 13, 2017 (11:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
As I said in the comment, the picture is really beautiful. Unfortunately, without proper explanation, it is also difficult to understand the environmental purpose. Now I see that you have added a comment that makes it easier to understand. If I have to be honest, the suggestion you have tried to see and knowing the pre-drought situation of the vase does not, in my opinion, be transmitted in all its gravity to those who do not know the place where you have resumed it. A greeting Gianka Come ti dicevo nel commento, la foto è davvero bella. Purtroppo senza un'adeguata spiegazione, diventa davvero difficile comprendere anche lo scopo ambientalista. Ora vedo che hai aggiunto un commento che rende più facile la comprensione. Se devo essere sincero, la suggestione che tu hai provato vedendo e conoscendo la situazione pre-siccità dell'invaso, non viene a mio parere trasmessa in tutta la sua gravità a chi non conosce il luogo dove l'hai ripresa. Un saluto Gianka |
| sent on November 13, 2017 (12:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gianka, hence my failure, repeat mine and not your little sensation of observation. My pictures like all photos would send a message and this has failed. Thank you, again, for your kind attention, salute you, Giampiero. Gianka, da qui il mio fallimento, ripeto il mio e non la vostra poca sensibilità di osservazione. Le mie come tutte le foto vorrebbero inviare un messaggio e questa ha fallito. Grazie, di nuovo, per la tua cortese attenzione, Ti saluto, Giampiero. |
| sent on November 13, 2017 (15:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... Do not worry, posting a picture with a photo is a pretty crappy practice that becomes even harder if you turn to a generalist audience like that of a camera like a Juza site. Hi Gianka ... non farti problemi, quello di trasmettere messaggi con una foto è una pratica piuttosto ostica che diventa ancora più difficile se ti rivolgi ad una platea generalista come quella dei fotoamatori di un sito come Juza. Ciao Gianka |
| sent on November 13, 2017 (17:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gianka quiet I do not retire for a bankruptcy. I'm convinced I'm pretty mediocre as a photographer and I'm sorry, often, of wanting to make "non-trivial" photos. A real paradox, I know. So, bankruptcies are daily bread. I greet you, sympathy, Giampiero. Gianka tranquillo non mi ritiro per un fallimento. Sono convinto di essere abbastanza mediocre come fotografo e che m'illudo, spesso, di voler fare foto "non banali". Un vero e proprio paradosso, lo so. Quindi, i fallimenti sono pane quotidiano. Ti saluto, con simpatia, Giampiero. |
| sent on November 14, 2017 (8:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mc thanks. We are not talking about Massimo Sistemi. The important thing is that we exchange two opinions, the rest ... I salute you, Giampiero. Mc grazie. Non stiamo parlando di Massimi Sistemi. L'importante é che ci scambiamo due opinioni, il resto... Ti saluto, Giampiero. |
| sent on November 14, 2017 (16:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, you are right that I was somewhat sorry that I lived it like a failure. It does not seem to have been to me, anyway I do not insist. ;-) A greeting from my own, McBrandon :-) Sì, hai ragione è che un po' mi dispiaceva che lo vivessi come un fallimento. A me non sembra lo sia stato, comunque non insisto. Un saluto anche da parte mia, McBrandon |
| sent on November 28, 2017 (20:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful composition "document" and pdr ... Bella composizione "documento "e pdr... |
| sent on November 29, 2017 (15:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Vittorio thank you again for the attention. Vittorio grazie ancora per l'attenzione. |
| sent on February 28, 2018 (8:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful composition and b / w roby composizione e b/n bellissimi roby |
| sent on February 28, 2018 (14:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
When the landscape is sterile, Roby tries to emphasize this quality, and that's what I hope I've done, thanks again. Giampiero Roby quando il paesaggio è sterile si cerca di enfatizzare questa qualità, ed è ciò che spero di aver fatto, sempre grazie. Giampiero |
| sent on November 12, 2018 (18:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Remarkable. Very very successful... Bravo ;-) notevole. molto molto riuscita... bravissimo |
| sent on November 13, 2018 (12:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very graphic but beautiful! ;-) molto grafica ma bella! |
| sent on November 13, 2018 (19:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Camouflajj Thank you, it was much more difficult to write the name you chose. Camouflajj grazie, è stato molto più difficile scrivere il nome da te scelto. |
| sent on November 13, 2018 (19:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I was aiming more at reflection than on the beauty of the photo. Thanks for sharing. Miravo più alla riflessione che alla bellezza della foto. Grazie della condivisione. |
| sent on November 13, 2018 (19:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I generally try to match both things when I face more conceptual than purely aesthetic themes. A click on that genre (with my style) would look good in my next exhibition. ;-) io in genere cerco di abbinare entrambe le cose quando affronto temi più concettuali che prettamente estetici. uno scatto su quel genere (col mio stile) ci starebbe bene nella mia prossima mostra. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |