RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Macro and Flora
  4. » If only I had a crystal ball ...

 
If only I had a crystal ball ......

Odonati 2012

View gallery (21 photos)





What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on September 24, 2012 (21:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Devo ancora capire se mi piace di più' il posatoio o la libellula.

saluti e complimenti ale

I have yet to figure out if I like most about 'the roost or dragonfly.

greetings and congratulations ale

avatarsenior
sent on September 24, 2012 (22:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


caspita addirittura sul clerodendro l avete messa.. complimenti x la fantasia e x l ottimo scatto.
Raffaele


heck even on the clerodendro you put it .. compliments the fantasy x exl great shot.
Raffaele

avatarsenior
sent on September 24, 2012 (22:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Cave...;-)
grazie Ale, finalmente qualcuno che apprezza anche la libellula...MrGreen
grazie Raffaele, anche per l'ID del posatoio...;-)

Thanks Cave ... ;-)
thanks Ale, finally someone who appreciates the dragonfly ... :-D
thanks Raffaele, including the ID of the roost ... ;-)

avatarjunior
sent on September 24, 2012 (22:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


C'è poco da dire su questa foto, si possono solo fare tanti ma tanti complimenti ;)

There is little to say about this photo, you can only do many, many compliments ;)

avatarsenior
sent on September 24, 2012 (22:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


per la cronaca, non si tratta di un fiore ma di un frutto (una bacca circondata dal calice carnoso) di Clerodendrum trichotomum, una pianta coltivata di origine orientale.

Apprezzo anche qui la correttezza nelle note sul posatoio, però questa è una di quelle immagini che suonano "false" (non ho detto non naturale, è diverso) lontano un miglio: questi frutti sono riuniti in corimbi, per cui già vederne uno isolato sarebbe strano, poi vederlo puntare verso l'alto su uno sfondo di quel tipo con una libellula appesa...

Non voglio fare il solito rompi e spero di essere capito (non necessariamente condiviso, ma almeno capito...): vorrei solo far notare che chi ha un minimo di conoscenze non arriva a cogliere il lato artistico di certe immagini perchè si blocca molto prima... ;-)

PS nelle mie dissertazioni su naturalità e affini ho sempre sostenuto che quello che conta non è come si arrivi ad un risultato (ma apprezzo che lo si condivida), bensi la plausibilità del risultato stesso che in questo caso non è nemmeno in termini di naturalità, ma proprio di "impossibilità" a verificarsi...

edit: vedo adesso che l'identificazione è stata fornita mentre scrivevo anche da Illo82

edit 2: va da sè che, tecnicamente, l'immagine è validissima... ma volevo proporvi una riflessione ;-)

for the record, it is not a flower but a fruit (a berry surrounded by fleshy calyx) of Clerodendrum trichotomum, a cultivated plant of eastern origin.

I also appreciate the honesty here in the notes on the perch, but this is one of those images that play "false" (I did not say not natural, it is different) from a mile away: these fruits are in corymbs, why would already see one isolated strange, then see point up on a background of the guy with a dragonfly hanging ...

I do not want the usual break and hope to be understood (not necessarily shared, but at least understand ...): I'd just like to point out that those who have a minimum of knowledge does not come to grasp the artistic side of certain images because it freezes well before ... ;-)

PS in my dissertazioni of naturalness and the like I've always said that what matters is not how you get to a result (but I appreciate that you share), but rather the plausibility of the result in this case is not even in terms of naturalness, but just "impossibility" to occur ...

edit: I see now that the identification was provided while writing also Illo82

edit 2: it goes without saying that, technically, the picture is very valid ... but I wanted to offer you a thought ;-)

avatarsenior
sent on September 24, 2012 (22:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Eddy...;-)
grazie Massimo del passaggio, trovo siano corrette le tue osservazioni, concedimi questa "libertà poetica", in fondo molto spesso ho cercato posatoi che trovavo semplicemente dove andavo a fotografare, saprai anche che non è esattamente nel mio stile, molte volte mi viene sottolineato: "finalmente un bel posatoio", credo sia uno scatto un po artistico...;-)

Thanks Eddy ... ;-)
Maximum thanks for the ride, I find your observations are correct, give me this "poetic freedom" at the bottom often perches I tried that I found just where I was going to photograph, you will know that is not exactly my style, I sometimes is underlined: "Finally a nice perch," I think it's a shot a little artistic ... ;-)

avatarjunior
sent on September 24, 2012 (22:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Il posatoio è ESAGERATO!
complimenti!!!!

The roost is EXAGGERATED!
congratulations!!

avatarsenior
sent on September 24, 2012 (22:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" saprai anche che non è esattamente nel mio stile"

infatti, anche per questo mi sono permesso ;-) e ti ringrazio per come hai accolto le mie considerazioni: lo faccio non per snobismo, ma penso che la ricchezza di essere così in tanti sul forum sia che ognuno cerchi di restare sè stesso condividendo la propria esperienza e le proprie conoscenze: poi ognuno può tenere nella considerazione che ritiene corretta certi aspetti, ma almeno sa che anche su quel particolare discorso è possibile avviare una riflessione...;-)


you will know that is not exactly my style


In fact, for this reason I have allowed myself ;-) and thank you for what you have received my thoughts: I do not snobbery, but I think that wealth to be so many of the forum is that everyone tries to keep himself sharing their experience and their knowledge: then everyone can keep in mind that feels correct some respects, but at least he knows that on that particular speech you can start a reflection ... ;-)

avatarsenior
sent on September 24, 2012 (22:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


superspettacolare!!!Eeeek!!!Eeeek!!! che schianto. nella pallina si specchiano le nuvole e gli alberi. un vero signor scatto. la libellula nitidezza pura.Sorriso;-);-) bravo luigi ciao roberto

superspettacolare! wow wow! that crash. the ball reflected the clouds and trees. Mr. a real shot. the dragonfly pure clarity. :-) ;-) ;-) Good hello roberto luigi

avatarsenior
sent on September 25, 2012 (0:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Matteo...;-)
Massimo...sempre disponibile al dialogo...;-)
Roberto...anche per i particolari colti...;-)

Thanks Matthew ... ;-)
Maximum ... always willing to talk ... ;-)
Roberto ... for details captured ... ;-)

avatarsenior
sent on September 25, 2012 (9:09)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Posatoio scelto.....non lo avrei mai creduto!MrGreen
Faccio una proposta: DICHIARIAMO SOLO I POSATOI NATURALI o se la foto e' stata scattata IN LOCO senza spostare ne soggetto ne posatoio.
Si fa....mooooolto prima!;-)

Perch chosen ..... I never would have believed it! :-D
I make a proposal: REPRESENT ONLY NATURAL perches or if the photo and 'was taken SPOT without moving it subject they roost.
It is soooooo .... first! ;-)

avatarsenior
sent on September 25, 2012 (9:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Si fa....mooooolto prima!"

MrGreenMrGreenMrGreen

It is soooooo first ....


:-D:-D:-D

avatarsupporter
sent on September 25, 2012 (11:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Purtroppo io non c'ero quella mattina che hai fatto questo scatto, per quanto riguarda il posatoio che Massimo giustamente ritiene "innaturale" perchè probabilmente impossibile che una libellula ci si possa posare, io lo trovo delizioso e in tono con il colore della libellula, a volte credo ci si debba anche aprire con la mente e cercare un pò di creatività negli scatti altrimenti diventano tutti uguali e omologati, un pò di fantasia credo non faccia male a nessuno ;-) Tantissimo complimenti Luigi, con questa immagine ti sei superato Sorriso

Unfortunately I was not there that morning that you did this shot, as regards the roost Maximum rightly believes that "unnatural" because it's probably impossible that we can lay a dragonfly, I find it delightful and in tune with the color of the dragonfly, sometimes I think we should also open your mind and try a bit of creativity in the shots, otherwise they become all equal and approved, a little imagination I do not hurt anyone ;-) Plenty of compliments Luigi, with this you passed: -)

avatarsenior
sent on September 25, 2012 (11:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


E' rispuntata !MrGreen

And 're-awakening! :-D

avatarsenior
sent on September 25, 2012 (13:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Raffaella...;-)
p.s. hai ragione Massimo si farebbe prima, ma piu che altro è per chi si avvicina a questo mondo, i piu "navigati" se ne rendono conto subito il piu delle volte...;-)

Thanks Raffaella ... ;-)
ps you're right Maximus would be the first, but more than anything else is for those who are new to this world, the more "navigated" realize it immediately most of the time ... ;-)

avatarsenior
sent on September 25, 2012 (13:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Da questo punto di vista hai perfettamente ragione. Anch'io fino al 5 Maggio di quest'anno credevo alla Befana! Poi la sveglia alle 4, il planp, la ricognizione di Madama Butterfly, Luigino e il suo retino mi hanno aperto gli occhi sulla realtà!
Però si potrebbe aprire un blog con una spiegazione sintetica delle tecniche operative e logistiche che precedono uno scatto macro.
Il fiore di quel posatoio é bellissimo anche quando é semiaperto o quando i petali si ricurvano verso l'alto. La prossima volta che ci vediano vedo di ricuperarne ancora e se la trovo, anche la Fitolacca che si presta molto.

From this point of view, you're absolutely right. I, too, until May 5 of this year I thought the Epiphany! Then wake up at 4, planp, the recognition of Madama Butterfly, Luigino and its screen opened my eyes to the reality!
But you could start a blog with a brief explanation of the technical operations and logistics that precede a macro shot.
The flower of that perch is great even when it is half-open or when the petals are curved back upwards. The next time we see vediano of ricuperarne again and if I find it, even Phytolacca that lends itself.

avatarsenior
sent on September 25, 2012 (14:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Il fiore di quel posatoio"

è un frutto!!!MrGreenCoolMrGreen

ma come... no! anche tu non leggi più i commenti precedenti?!? MrGreenMrGreenMrGreen

tornando seri, continuiamo con le note e la precisazione sul posatoio... perchè passi la Befana, ma resta ancora Babbo Natale...;-)

@Raffaella: sull'apertura mentale io la vedo proprio all'opposto...;-), ma quello che conta è che ci si possa stimolare e confrontare vicendevolmente, altrimenti quella sì che sarebbe una noia, altro che i posatoi...;-)

In ogni caso, per chi ama la natura come noi, sa che non c'è una situazione uguale all'altra e che annoiarsi è impossibile: tutto dipende da noi... e non è detto che non si finisca per annoiarsi anche rincorrendo gli effetti speciali a tutti i costi...;-)

3B said they do not end up getting bored also chasing the special effects at all costs ... ;-)

avatarsupporter
sent on September 25, 2012 (15:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Massimo Manzaghi ha detto
" è un frutto!!!"
Sorry, hai ragione avevo letto Sorry
" In ogni caso, per chi ama la natura come noi, sa che non c'è una situazione uguale all'altra e che annoiarsi è impossibile: tutto dipende da noi... e non è detto che non si finisca per annoiarsi anche rincorrendo gli effetti speciali a tutti i costi...
"

Concordo in pieno Sorriso

Maximum Manzaghi said
is a fruit!

Sorry, you're right I read :-|
In any case, for those who love nature as we know that there is a situation identical and that it is impossible to get bored: everything depends on us ... and it is said that you do not end up getting bored also chasing the special effects at all costs ...

I agree in full :-)

avatarsupporter
sent on September 25, 2012 (15:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Max57 ha detto
"
E' rispuntata !
"

Con chi ce l'hai?MrGreen

Max57 said

And 're-awakening!

With whom do you have? :-D

avatarsenior
sent on September 25, 2012 (15:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Che barba, i frutti che fanno i fiori, le fragole che sembrano frutti e non lo sono, gli inglesi che per dire cavallo dicono orso, le mezze stagioni,........e non ci sono più certezze!MrGreenMrGreen

That beard, the fruits that make flowers, strawberries and fruits that seem they are not, to say that the British horse bear say, between seasons, ........ and there are no certainties! :-D:-D


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me