What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on December 27, 2016 (9:20) | This comment has been translated
Thanks marcoban |
user97144 | sent on December 27, 2016 (9:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
bravo a functional and communicative photos bravo una foto funzionale e comunicativa |
| sent on December 27, 2016 (9:45) | This comment has been translated
Thanks viola |
user39791 | sent on December 27, 2016 (10:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It is a series of very strong photo, which had in part already seen, especially for a company with the top model stereotype. Remember your own pictures entitled "imperfect beauty" and this picture seems to be a completion, as if the two beauties in their own way perfect and imperfect is congiungessero to feed each other. From the technical point of view I might have cut higher, just above the tattoo on the right and left less room left, but it is not advice but just my point of view. Si tratta di una serie di foto molto forti, specie per una società con lo stereotipo della top model, che avevo in parte già visto. Ricordo una tua foto intitolata "bellezza imperfetta" e questa foto sembra esserne un completamento, come se le due bellezze a modo loro perfette ed imperfette si congiungessero per alimentarsi a vicenda. Dal punto di vista tecnico forse avrei tagliato più in alto, esattamente sopra al tatuaggio a destra, e lasciato meno spazio a sinistra. Non è un consiglio, ma solo un mio punto di vista. |
| sent on December 27, 2016 (11:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I accept all points of view! In my highest cut would have meant a cut of the joints of the knees and did not like and tube would be too close to the edge, perhaps stretching it more we could stay Accetto tutti i punti di vista! Secondo me tagliare piú alto avrebbe comportato un taglio su giunture delle ginocchia e non mi piaceva e tubo sarebbe stato troppo vicino a bordo, forse tendendolo maggiormente ci poteva stare |
| sent on December 27, 2016 (12:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
only compliments .... camera, lens, Ecchissenefrega! Here there is to see and use your brain. A greeting Ezio solo complimenti.... macchina, obiettivo, ecchissenefrega! Qui c'è da guardare ed usare il cervello. un saluto Ezio |
| sent on December 27, 2016 (12:47) | This comment has been translated
Thanks a lot! |
user75655 | sent on December 27, 2016 (13:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
On the meaning that is, straight arrive at your destination. The concept has already been summed up very well by Razor and Gigga. I can add that to me is very reminiscent of the film "Black Swan". This character who tries to give an image of segregating perfection in the corner that everyone wants to hide but can not deny his own. This clothing of the model recalls in some way also self-destruction. Technically, as mentioned by Pier, to me the cuts do not bother and do not believe it is a mistake. Sul significato che dire, arriva dritto a destinazione. Il concetto è già stato sintetizzato molto bene da Razor e Gigga. Posso aggiungere che a me ricorda molto il film "il cigno nero". Questo personaggio che cerca di dare un'immagine di perfezione segregando in un angolo ciò che vuole nascondere a tutti ma che non può negare al suo sé. Questo abbigliamento della modella richiama in qualche modo anche l'autodistruzione. A livello tecnico, come già detto da Pier, anche a me i tagli non danno fastidio e ritengo non si tratti di un errore. |
user81257 | sent on December 27, 2016 (13:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ecco, mi tocca prendermi un giorno di ferie per commentare questo scatto Fantastico, questi sono gli scatti che mi aspetto da te e dal mondo della fotografia, scatti che parlano, scatti che rappresentano qualche cosa, dove il messaggio arriva subito (io ci sto provando ma i miei messaggi a volte sono troppo contorti). Nella sua semplicità (mica tanto) racconta la storia di tantissime persone, di quello che sono e di quello che vorrebbero essere o di quello che vogliono far vedere agli altri che non sono. Insomma, non sempre l'interiorità corrisponde all'esteriorità. Non sempre bisogna fermarsi all'apparenza, ne in una condizione, ma neanche nell'altra. Un plauso alle due modelle, bravissime, professionali, ti accompagnano sempre nei tuoi scatti, penso che avere una affinità così forte con loro faccia guadagnare ai tuoi scatti ancora di più. Ho lasciato per ultimo il discorso gambe tagliate. Non è un errore (anche se ammetti che avevi finito lo spazio dietro ) ma personalmente avrei incluso i piedi, semplicemente per completare la figura della ragazza vestita di nero, con un bel paio di tacchi alti e neri, in abbinamento alla pelliccia che indossa. Bravo Bravo Bravo (e brave le modelle ). |
| sent on December 27, 2016 (16:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
as written by his friend Ezio, here there is only to look at the picture, standing up, applauding all the performers at the same time, and end point! Shooting super! my compliments, Lab 8-) ciauuuzz Mario come scritto dall'amico Ezio, qui c'è solo da osservare la foto, alzarsi in piedi, applaudendo contemporaneamente tutti gli interpreti, punto e fine! scatto super! i miei complimenti, Lab ciauuuzz Mario |
| sent on December 27, 2016 (18:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks a lot Mario! Grazie mille mario! |
user81257 | sent on December 27, 2016 (19:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I wrote a poem and just thank Mario? : - / Joke (not so) :-D Ho scritto un poema e ringrazi solo Mario? Scherzo (mica tanto) |
| sent on December 27, 2016 (19:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You're right! I wanted to meet but then I lose. I have white marble floor and I distract you from shooting, not like solid white backdrop, aesthetically prefer wall Hai ragione! Volevo rispondenti ma poi mi sono perdo. Ho pavimento di marmo bianco e credo distragga da scatto, non mi piace fondale bianco uniforme, esteticamente preferisco muro |
| sent on December 27, 2016 (20:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beyond the mere technique this release comes directly to the belly: do not even need to read the headline. It made me think of a film "The Surrogates" where everything is hidden behind the use of a robotic alter ego that conceals the true essence of the person, however, it is always present as a downside .... congratulations Al di la della mera tecnica questo scatto arriva diretto alla pancia: non serve nemmeno leggere il titolo. Mi ha fatto pensare ad un film "il mondo dei replicanti" dove tutto è celato dietro l'uso di un altera ego robotico che cela la vera essenza della persona che, comunque, resta sempre presente come un rovescio della medaglia.... complimenti |
| sent on December 27, 2016 (20:11) | This comment has been translated
Thanks filippo |
| sent on December 27, 2016 (21:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A big impact very well done shooting. With regard to the cut of the lower part of the legs I have to say that I do not fully convincing but probably was the correct choice to avoid including the floor which could ruin the background. Uno scatto di grande impatto molto ben realizzato. Per quanto riguarda il taglio della parte inferiore delle gambe devo dire che non mi convince appieno ma probabilmente è stata la scelta corretta per evitare di includere il pavimento che avrebbe potuto rovinare lo sfondo. |
| sent on December 27, 2016 (21:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Cisono photographs that you look at, There are photographs that are read, In this I see a very intense reading Congratulations for making
Claudio c Cisono fotografie che si guardano, Ci sono fotografie che si leggono, In questa ci vedo una lettura molto intensa Complimenti per la realizzazione Claudio c |
| sent on December 27, 2016 (21:41) | This comment has been translated
Thanks Claudio |
| sent on December 28, 2016 (8:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very interesting shot, never comments in this section because usually little .. Picture, but this is real photography and not a naked end in itself. Truly expressive, little to say except many compliments. I'd love to see a full set on this topic, and not a shot here and there. It would be a more complete story. Ps .. from the purely technical point of view I really appreciate the composition "outside the box", if anything, the only criticism is the model's skin into the background where the skin has the highlights a little too fired. :-) Scatto estremamente interessante, non commento mai in questa sezione perchè solitamente poco.. fotografica, ma questa è vera fotografia e non un nudo fine a se stesso. Davvero espressivo, poco da dire se non tanti complimenti. Mi piacerebbe molto vedere una serie completa su questo argomento, e non uno scatto qua e là. Sarebbe un racconto più completo. Ps.. dal punto di vista prettamente tecnico apprezzo molto la composizione "fuori dagli schemi" , semmai l'unico appunto è la pelle della modella in secondo piano dove la pelle ha le alte luci un pò troppo sparate. |
| sent on December 28, 2016 (9:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello max thanks for passage and comment. Meanwhile, I can tell you that I have a second photo on the subject and would like to make a third, serving the right people who are willing to get involved. I'm still good to have you done to make exception to the rule of comments in the nude gallery Ciao max grazie per passaggio e commento. Intanto posso dirti che ho già una seconda foto sul tema e vorrei farne una terza, servono persone giuste e che siano disponibili a mettersi in gioco. Mi fa comunque piacere averti fatto fare strappo alla regola su commenti nella galleria del nudo |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |