What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 10, 2016 (7:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nicola. The sky will appear blurry?
ps I remind you that the sensor has dp2 4.7 Mpixels. Nicola. Il cielo ti sembra sfocato? p.s. ti ricordo che il sensore della dp2 ha 4.7 Mpixels. |
| sent on November 11, 2016 (17:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not agree with the title, I see loneliness in this shot for the rest beautiful composition and cool colors! good as usual non sono d'accordo con il titolo, non vedo solitudine in questo scatto per il resto bella composizione e colori freddi! bravo come al solito |
| sent on November 12, 2016 (15:36) | This comment has been translated
Thanks Peppe. |
| sent on November 13, 2016 (17:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I have read some comments of those who have preceded me and your answers. I get the sense that you have wanted to give to the reading of the picture. In any case the first blades of grass seems a little 'too present: I might have cut so as to eliminate the yellow tuft. Beautiful sky and the choice to also keep grass and dark tree from an idea of ??uneasiness. The tree is a bit 'too far away and I can not perceive whether or not to fire, so I can not fully see your interpretation. Ho letto alcuni commenti di chi mi ha preceduto e le tue risposte. Ho capito il senso che tu hai voluto dare alla lettura della foto. In ogni caso i primi fili d'erba mi sembrano un po' troppo presenti: avrei forse tagliato in modo da eliminare il ciuffo giallo. Bello il cielo e la scelta di tenere anche erba ed albero scuri da un'idea di inquietudine. L'albero è un po' troppo lontano e non riesco a percepire se sia o meno a fuoco, quindi non riesco a visualizzare appieno la tua chiave di lettura. |
| sent on November 13, 2016 (21:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What you see is a distant subject taken from a car that has a 4.7 megapixel sensor. But to fire or not fire, what is the relationship with the key of the photo read? : - / Quello che vedi è un soggetto lontano ripreso da una macchina che ha un sensore da 4.7 Mpixel. Però a fuoco o non ha fuoco, che rapporto c'è con la chiave di lettura della foto? |
| sent on November 13, 2016 (22:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'd like to cut square with everything in focus, the tree and the sky are beautiful, however in the grass I can not see items of interest ... A me piacerebbe tagliata quadrata con tutto a fuoco, l albero e il cielo sono belli, invece nell erba non riesco a vedere spunti di interesse... |
| sent on November 14, 2016 (6:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It depends from the grass ... :-D Everything in focus? Boh could not tell you. Here more than what is portrayed, matter what you want or you wanted to convey. Certainly a mountain lake, recovered perfectly clear has its why. But here, what would you get? Let's say that I was interested in making better the atmospheric component and humoral given by bad weather that the aesthetic effect in itself. Dipende dall'erba... Tutto a fuoco? Boh non saprei dirti. Qui più che cosa è ritratto, importa cosa vuoi o avresti voluto trasmettere. Certo un lago di montagna, ripreso perfettamente nitido ha il suo perché. Ma qui cosa avresti ottenuto? Diciamo che mi interessava valorizzare più la componente atmosferica ed umorale data dal tempo brutto che l'effetto estetico in sé. |
user75655 | sent on November 14, 2016 (17:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Personally I am not convinced. I would have opted for a horizontal cut favoring the gray sky that I like a lot and gives me more the emotion of loneliness. It also notes that the tree is not very sharp. Personalmente non mi convince. Avrei optato per un taglio orizzontale privilegiando il cielo grigio che mi piace molto e mi trasmette di più l'emozione della solitudine. Rilevo inoltre che l'albero è poco nitido. |
| sent on November 14, 2016 (22:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks to both. For me, the loneliness, like melancholy is a "thin" feeling, from which the vertical cut. Horizontal what is best for peace and tranquility sensations.
For the little tree sharpness, higher laws. Grazie ad entrambi. Per me la solitudine, come la malinconia è un sentimento "sottile", da cui il taglio verticale. Quello orizzontale é più adatto a sensazioni di pace e tranquillità. Per la poca nitidezza dell'albero, leggi più in alto. |
user75655 | sent on November 14, 2016 (22:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I thank you for having explained your choice :-) Ti ringrazio per averci spiegato la tua scelta :-) |
| sent on November 14, 2016 (22:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Duty... ;-) Dovere... |
| sent on November 17, 2016 (8:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I did not mean it was really on fire, but he still sensed the presence. How long, is not given to know. „ Maserc excuse the delay: in my answer with respect to the outside shaft fire as part of the message, I referred to this reply. So if the fire was outside wanted to convey a sense of distance and solitude, then they are not able to perceive fully seen the small size. ;-) " Non volevo fosse realmente a fuoco, ma che se ne percepisse ancora la presenza. Fino a quando, non è dato di sapere." Maserc scusa il ritardo: nella mia risposta riguardo al fuori fuoco dell'albero come parte del messaggio, facevo riferimento a questa tua risposta. Quindi se il fuori fuoco era voluto per trasmettere un senso di distanza e di solitudine, allora non sono riuscito a percepirlo appieno visto le piccole dimensioni. |
| sent on November 17, 2016 (20:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yet they say that size does not matter ... :-D Eppure dicono che le dimensioni non contano... |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |