What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 31, 2012 (9:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Once again I bow to the incredible skill and talent of Juza not only for shooting but for processing with Photoshop, really good. Compliments are implied. Ancora una volta mi inchino alla incredibile capacità e bravura di Juza non solo per le riprese quanto per l'elaborazione con Photoshop, veramente bravo. I complimenti sono sottintesi. |
| sent on July 31, 2012 (9:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you all! “ if possible, have the two histograms of Raw. „ You can see them in PS by copying the two photos starting on two separate levels :-) “ I with D7000 + 10-24 do not get it ever so much more detail „ The D7000 is great but the 10-24 I have often heard speak ill, in my opinion one of the best wide angle APS-C is the Sigma 8-16, both as a field of view that image quality (I think even better than the Tokina 11-16 f/2.8) Grazie a tutti! " se possibile, avere i due istogrammi dei raw." Puoi vederli copiando in PS le due foto di partenza, su due livelli separati :-) " io con D7000 + 10-24 non ci arrivo mai più a sì tanto dettaglio" La D7000 è ottima, ma del 10-24 ho spesso sentito parlar male, secondo me tra i grandangoli APS-C il migliore è il Sigma 8-16, sia come angolo di campo che qualità d'immagine (mi sembra anche meglio del Tokina 11-16 f/2.8) |
| sent on July 31, 2012 (12:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Compliments are never overtones ;-) I know how you managed to bring out the sunshine on the left without pointing out the gap between the two shots overexposed? I guess if we see: underexposed shot in the mountains in the background (the + remote) Taken overexposed for the remaining 2/3 down Layer Mask and various adjustments .. but the ray of sunshine I can not understand how you did it!! I complimenti non sono mai sottointesi posso sapere come hai fatto a far risaltare il raggio di sole sulla sx senza far notare lo stacco tra i due scatti sovraesposti? vediamo se indovino: scatto sottoesposto per le montagne sullo sfondo (quelle + lontane) Scatto sovraesposto per i restanti 2/3 in basso Layer Mask e regolazioni varie.. ma il raggio di sole non capisco proprio come hai fatto!!!!! |
| sent on July 31, 2012 (13:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I know how you managed to bring out the sunshine on the left without pointing out the gap between the two shots overexposed? „ Before I joined the two photos using a huge brush (2500px radius, hardness 0), then I have made several selective interventions, in the rays of the sun have warmed slightly increased brightness and the color (via layer mask). " posso sapere come hai fatto a far risaltare il raggio di sole sulla sx senza far notare lo stacco tra i due scatti sovraesposti? " Prima ho unito le due foto usando un pennello enorme (raggio 2500px, durezza 0), poi ho fatto vari interventi selettivi, nei raggi di sole ho leggermente aumentato luminosità e scaldato il colore (tramite layer mask). |
| sent on July 31, 2012 (14:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Juza, you know, your school is exceptional. Have you ever thought to record the sequence in a video? on youtube if they are thousands, but they are kids and often "tricks" used are crap. I learned a lot from your course, but I also realized that every picture is a story in itself! a video would be a great help for those who are learning to use PS. hello Juza, lo sai, la tua è una scuola eccezzionale. Hai mai pensato di registrare la sequenza in un video? su youtube se ne trovano migliaia, ma son ragazzini e spesso i "trucchetti" usati sono delle cretinate. ho imparato molto dal tuo corso, ma ho anche capito che ogni foto è una storia a se! un video sarebbe di grande aiuto per chi sta imparando ad usate PS. ciao |
| sent on July 31, 2012 (14:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mordilloz, you're right, as for processing photos (great idea), I would pay them even video! the important thing is to have good tools to learn .... Mordilloz, hai ragione, come per l'elaborazione foto (gran bella idea) io dei video li pagherei anche!! l'importante è avere degli ottimi strumenti per imparare.... |
| sent on July 31, 2012 (14:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I remember in the early days ... Juza sold a DVD with footage of his processing techniques! :-D Growing up in his profession, however, he learned that they are much better ... The workshops! ;-) ...Ricordo che agli albori Juza vendeva un DVD con i filmati delle sue tecniche di elaborazione! Crescendo nella sua professione, però, ha imparato che sono molto meglio... I workshop! |
| sent on July 31, 2012 (14:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
exact, I prefer to do the WS in person rather than selling movies on DVD :-) But the idea of ??the video tutorials on this photo is interesting, weather permitting I will try to do so, even as an example of processing that monster course :-) esatto, preferisco fare i WS di persona piuttosto che vendere i filmati su DVD :-) però l'idea del tutorial video su questa foto è interessante, tempo permettendo cercherò di farlo, anche come esempio delle elaborazioni che mostro nei corsi :-) |
| sent on July 31, 2012 (14:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It is not a "little" too much? I if there is a light so awful even I take her behind the camera ... Non è un "pochino" eccessivo? Io se c'è una luce così orrenda neanche me la porto dietro la macchina fotografica... |
| sent on July 31, 2012 (14:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nik .... This is where the fun .... I have dozens and dozens of RAW "parked" waiting to have a '"idea" of how to handle ... I have already participated in the workshop, and I am satisfied, but as I said before, each picture is a story in itself! in this case this is a very special photo and "difficult"! someone first asked how to make his brushes to emphasize the spokes. is difficult to explain writing. for example, I did not understand much. I think that at least a dozen photos with similar subjects. currently unusable despite multiple exposures. Greetings to all Nik.... è proprio qui il bello.... ho decine e decine di RAW "parcheggiati" in attesa di avere un'"idea" di come maneggiarli... Ho già partecipato al workshop, e ne sono soddisfatto ma, come dicevo prima, ogni foto è una storia a se! questa nella fattispecie, è una foto molto particolare e "difficile"! qualcuno prima ha chiesto come fare coi pennelli ad enfatizzare i raggi. è difficilissimo spiegarlo scrivendo. io ad esempio non ho capito un gran chè. pensa che ho almeno una decina di foto con soggetti simili. attualmente inutilizzabili nonostante le molteplici esposizioni. un saluto a tutti |
| sent on July 31, 2012 (14:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I do if there is a light so awful even I take her behind the camera ... „ I assure you that the light was very nice, not as spectacular as in the final image but close enough :-) is that it raw little in these situations of high contrast. " Io se c'è una luce così orrenda neanche me la porto dietro la macchina fotografica... " Ti assicuro che la luce era molto bella, non così spettacolare come nella foto finale ma poco ci manca :-) è il raw che rende poco in queste situazioni di forte contrasto. |
| sent on July 31, 2012 (14:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I think that at least a dozen photos with subjects like „ only a dozen??? now I've got up ... and I've trashed a ton ... " pensa che ho almeno una decina di foto con soggetti simili" solo una decina????? io ormai c'ho rinunciato...e ne ho cestinate una tonnellata... |
| sent on July 31, 2012 (15:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Surely processing and idea of ??the fantastic start .... I wanted to ask you what you started already with the 'idea of ??making this image as it is or after you got there? I do not know if I expressed myself well ... However, it is a great picture, I find only a Po strange angles. Bugli ....... you could lighten the color or losing too much detail Sicuramente elaborazione e idea di partenza fantastica .... quello che ti volevo chiedere è sei partito già con l' idea di fare questa foto così come è o ci sei arrivato dopo ? Non so se mi sono espresso bene ... Comunque è una gran foto , trovo solo un Po strani gli angoli. Bugli potevi schiarirli .......oppure perdeva troppo dettaglio sul colore |
| sent on July 31, 2012 (15:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, no one (I think) question the beautiful photos that we propose, but now when you see a photo you do not know if that's what really was at that time, light, colors, shades etc. .. etc. or if it is the 'processing of the photo. For me, photography has now lost some of its original charm, it is true that even before you manipulated, but now we got to the exasperation of the manipulation of the photograph. This is not to argue, but the reality is this. for me the photo shoot at that time a certain scene excites you because what you presents itself. Hello everyone and good day, even holidays Salve, nessuno mette (credo) in dubbio le foto stupende che ci proponi, ma ormai quando si osserva una foto non sai più se è quello che realmente c'era in quel momento,luce,colori sfumature ecc..ecc o se è l'elaborazione della foto. Per me ormai la fotografia ha perso un pò il suo fascino originale, è vero che anche prima si manipolavano , ma adesso siamo arrivati all'esasperazione della manipolazione della fotografia. Non voglio con questo polemizzare, ma la realtà è questa. per me la foto è riprendere in quel momento una determinata scena perchè ti emoziona quello che ti si presenta davanti. ciao a tutti e buona giornata , anzi ferie |
| sent on July 31, 2012 (15:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Maesto you used a color filter type orange to warm up the scene? “ Before I joined the two photos using a huge brush (2500px radius, hardness 0) „ Can you tell me which method you used in the brush Opacity Fusion? Provided that not too much. I am fascinated by the colors that you have been able to stand out. The Raw does not do it justice, and I do not think that here we are speaking to process a photo but to transform the image as your eye and mind have seen it. If the camera could see how our eyes everything would be easier "but less fun." Maesto hai usato anche un filtro colore tipo arancio per scaldare la scena? " Prima ho unito le due foto usando un pennello enorme (raggio 2500px, durezza 0)" Mi potresti dire che Metodo Opacità Fusione hai usato nel pennello? Sempre che non si troppo. Sono affascinato dai colori che hai saputo far risaltare. I Raw non rendono giustizia, e non credo che qui si parli di elaborare una foto ma di trasformare la foto come il tuo occhio e mente l'hanno vista. Se le fotocamere vedessero come i nostri occhi tutto sarebbe più semplice "ma meno divertente". |
| sent on July 31, 2012 (15:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Damien ... is the same thing that makes my wife :-) I think I can say that at that moment, in this picture, the human eyes of those who have seen taken exactly, or nearly so, what has been posted here. Ciao Damiano...è lo stesso discorso che fa mia moglie Credo di poter dire che in quel momento,in questa foto,gli occhi umani di chi l'ha scattata hanno visto esattamente,o quasi,quello che è stato pubblicato qui. |
| sent on July 31, 2012 (15:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think you're a phenomenon! I have no other words ... now I'm in a rush to read the behind the scenes! Thanks for the share! Secondo me sei un fenomeno!! Non ho altre parole... ora mi vado di corsa a leggere il dietro le quinte! Grazie per lo share! |
| sent on July 31, 2012 (15:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ you started already with the 'idea of ??making this image as it is or after you got there? „ half and half :-) Already at the time of shooting I thought the double exposure, and this was essential because without the two raw with exposure differences and the same shot I never got the result. At first glance, after downloading the photos, however, I rejected this, the inspiration to come up with this result came after :-) “ Can you tell me which method you used in the brush Opacity Fusion? „ Standard method (Normal), Opacity 100% and 0% Hardness, at least for the first pass, then I did someadjustment with Opacity 20%. " sei partito già con l' idea di fare questa foto così come è o ci sei arrivato dopo ?" metà e metà :-) Già al momento dello scatto avevo pensato alla doppia esposizione; questo è stato essenziale perchè senza i due raw con esposizione differenze e identica inquadratura non avrei mai ottenuto il risultato. A prima vista dopo aver scaricato le foto, però, avevo scartato questa, l'ispirazione per tirar fuori questo risultato è venuta dopo " Mi potresti dire che Metodo Opacità Fusione hai usato nel pennello? " Metodo standard (Normal), Opacity 100% e Hardness 0%, almeno per la prima passata, poi ho fatto qualche aggiustamento con Opacity 20%. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |