What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 31, 2016 (22:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
fonto intense, large document complimenti.Marco Fonto intensa, gran documento,complimenti.Marco |
| sent on August 01, 2016 (3:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Marco .... really thank you, and really always a pleasure to read you :-)
Best wishes F Caro Marco.... davvero grazie, e davvero sempre un piacere leggerti Un caro saluto F |
| sent on August 05, 2016 (15:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
expressive and really high level of communication. Compliments Mauro livello espressivo e comunicativo veramente alto. Complimenti Mauro |
| sent on August 05, 2016 (15:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Mauro heart: as a sincere admirer of the outstanding qualities of your job, your appreciation, choice of words, are really honorable for me :-)
A dear greeting F Grazie di cuore Mauro: da estimatore sincero delle qualità notevoli del tuo lavoro, il tuo apprezzamento, la scelta delle parole, sono per me davvero onorevoli Un carissimo saluto F |
| sent on August 13, 2016 (16:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Unfortunately is a topical for a long, long time. Perhaps forever. Greetings, Bal Purtroppo è una attualità da tanto, troppo tempo. Forse da sempre. Un saluto, Bal |
| sent on August 13, 2016 (16:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bal ... always reasonably. But what is more important, is the feeling that it should be "for" always, unfortunately ...
Greetings to you F Bal... da sempre, ragionevolmente si. Ma quel che più conta, è la sensazione che debba essere "per" sempre, purtroppo... Un saluto a te F |
| sent on March 09, 2017 (11:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
how much strength in this shot
fantastic, understood in the drama that tells
I have to carve out some time to look calmly this gallery that really presents shots one is the best
yet many compliments (not enough)
a warm greeting
John quanta forza in questo scatto fantastica, intesa nel dramma che racconta devo ritagliarmi del tempo per guardarmi con calma questa galleria che davvero presenta scatti uno più bello dell'altro ancora tanti complimenti (non abbastanza) un caro saluto Giovanni |
| sent on March 09, 2017 (11:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you so much dear John! :-) Shots that are, more or less, representing all the way to approach to the human element. They are stolen or constructed, in general I think that the intention (I say I believe, because our springs are difficult to really understand, and above all for ourselves) is always, always the same. Certainly for a technical route that many know not appreciate, but ... every one which has its, roads ... :-)
A hug! F Grazie davvero Giovanni carissimo! Sono scatti che, più o meno, rappresentano tutti il mio modo di accostarmi all'elemento umano. Che siano rubati o costruiti, in linea generale credo che l'intenzione (dico credo, perchè le nostre molle sono difficili da capire davvero, anche e soprattutto per noi stessi) sia sempre una, sempre quella. Certamente per una via tecnica che molti so non apprezzare, ma... ognuno c'ha le sue , di strade... Un abbraccio! F |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |