What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 11, 2016 (13:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
La foto è potenzialmente molto buona. Una maggior "ariosità" con un'inquadratura più allargata avrebbe, forse, migliorato il risultato finale ma, in ogni caso, non lo ritengo un errore tale da inficiare la riuscita dell'immagine che resta tra le migliori viste qui ultimamente. A mio modesto giudizio, più grave è la scelta di una PP così spinta nei contrasti. Capisco il desiderio di accentuare una certa "drammaticità" ma qui la trovo una scelta - perdonami - inutile. La foto ha una leggibilità immediata e le sottolineature in PP finiscono per togliere poetica al momento anziché aggiungerne. Lo spettatore viene colpito violentemente perdendo gran parte di quello "straniamento" che dovrebbe portare ad una lettura più lenta, alla ricerca del particolare, del "mood". Caratteristiche queste che accomunano le immagini di spessore espressivo. In sostanza trovo incoerente la drammaticità aggiunta ad un'immagine la cui "mission" va ben oltre per suggestione e lettura ponderata. Non so come tu la vedi e non so che monitor hai ma, come ripeto spesso, ritengo fondamentale l'acquisto di un monitor di qualità. Non sarà il caso tuo, ma molti sono disposti a spendere migliaia di euro per macchine ed obiettivi e poi si accontentano di monitor scadenti comprati al Mediaworld. Spero di esserti stato utile. Un saluto cordiale. Franco |
user67391 | sent on June 11, 2016 (13:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Agata is right for me for the contrast, but the cut than me does not bother. Nice picture Agata per me ha ragione per il contrasto, ma il taglio superiore a me non da fastidio. Bella foto |
| sent on June 11, 2016 (13:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
2F>
Thanks again to be the past and giving me valuable advice. Innanzitutto tengo a dire che avere un tuo commento sia per me fonte di gioia e soddisfazione. Ho grande ammirazione per i tuoi paesaggi e per l'essenzialità che riesci ad esprimere con i tuoi scatti...non é una sviolinata é quello che penso guardando i tuoi lavori. Per la foto,beh,visto che oramai tutti mi avete fatto notare la cosa credo di aver calcato troppo la mano,non so,mi piace l' iniziale colpo d' occhio che creano questi contrasti...da rivedere con attenzione. Per ora uso il monitor del mio MacBook per fare pp,e nonostante non sia il massimo,in fase di stampa ho avuto sempre riscontri molto positivi ,quindi non ho lo stimolo ad ora di cambiare visto che stampo molto e mi piace farlo,molto piú che vedere l' immagini sul web...credo tu capisca benissimo la differenza. Grazie ancora di essere passato e avermi dato un prezioso consiglio. |
| sent on June 11, 2016 (13:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree with Franco Jeronim on post. The photo is very beautiful, and if it were in a more thematic exhibition context risalterebbe even more. Here, unfortunately, it remains mixed among many. A greeting Sono d'accordo con Franco Jeronim sulla post. La foto è molto bella e se fosse in un contesto espositivo più tematico risalterebbe ancora di più. Qui purtroppo resta mescolata tra le tante. Un saluto |
user62049 | sent on June 11, 2016 (13:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You forwarded full the message that you wanted to convey with this street, bravo! Hello Marco Hai trasmesso a pieno il messaggio che volevi trasmettere con questa street,bravo ! ciao Marco |
| sent on June 11, 2016 (13:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
great pictures compliments Ezio foto notevole complimenti Ezio |
| sent on June 11, 2016 (13:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The photo tells a little story so for me it is very successful. Congratulations excellent photos. Marzio La foto racconta una piccola storia quindi x me è riuscitissima. Complimenti ottima foto. Marzio |
| sent on June 11, 2016 (13:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Caro Filtro, è stato un piacere. Immagini come la tua non si vedono tutti i giorni sul forum e sai che i miei giudizi sono sinceri e lontani da qualunque dinamica social. Ti ringrazio anche per i complimenti! Ho una certa esperienza con i monitor Macbook: per molti versi sono ottimi ma tendono, appunto, ad accentuare i contrasti ed i colori e sono difficili da profilare, specie per la stampa. Questo non toglie che, con l'esperienza si possono raggiungere risultati ottimi ma non sono comunque il massimo. Io, giusto per dire, quando sono passato da un monitor HP ad un Eizo (700 euro, meno di un obiettivo di qualità) mi sono reso conto di dover rifare la PP di quasi tutte le fotografie. Per quanto riguarda la stampa, con me sfondi una porta aperta: resto convinto che il processo fotografico inizi con lo scatto (anzi, prima, con il pensiero che l'ha stimolato) e si concluda con la stampa. Ultimamente sono passato da una stampante A3+ ad una A2 (la nuova Canon prograf Pro 1000) e stampo sempre le mie immagini migliori. Rinnovo il saluto. Franco |
| sent on June 13, 2016 (0:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice idea, for the rest said all that Franco is very more 'good me 8-) Bella idea, per il resto ha detto tutto Franco che è molto piu' bravo di me |
| sent on June 16, 2016 (12:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
the shot is good, I would try the different versions with PP, less cut shadows and high lights dimmed to a stop AC if possible. the contrast of light between the worker and left bathers should be very minor, they must belong to the same scene: the same (almost) light.
Hello rob lo scatto è buono, proverei delle versioni con PP diverse, meno ombre tagliate ed alte luci abbassate di uno stop c.a. se possibile. il contrasto di luce tra il lavoratore e bagnanti a sx deve essere molto minore, devono appartenere alla stessa scena:stessa (quasi) luce. ciao rob |
| sent on June 16, 2016 (16:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ok, thanks for your valuable advice. Glad I stopped. Ok,grazie anche per il tuo prezioso consiglio. Felice tu sia passato. |
| sent on June 18, 2016 (11:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Lot of stuff, I do not find a flaw. The photo that I wish I'd made it. Tantissima roba, non le trovo un difetto. La foto che vorrei aver fatta io. |
| sent on June 23, 2016 (23:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not know where it is set but of a great beauty, I see the effort of this poor Christian as exit from an album memories of other times and this personally likes Marino :-) :-) Non so dove sia ambientata ma di un gran bello, vedo lo sforzo di questo povero cristiano come uscita uscita da un album ricordi di altri tempi e questo personalmente piace Marino |
| sent on June 27, 2016 (23:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
After the good Jeronim left well and repeat two comments on this shooting .... I can not help but say .... I was lucky enough to see him I also very good ..... Dopo che il buon Jeronim ha lasciato ben e ripeto ben due commenti su questo scatto....non posso far altro che dire.... ho avuto la fortuna di vederlo anche io.....bravissimo |
| sent on June 27, 2016 (23:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I am very pleased that you stopped and you have appreciated, thank you, it is an honor for me. Mi fa molto piacere che tu sia passato e tu abbia apprezzato,grazie,é un onore per me. |
| sent on June 27, 2016 (23:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Snap for me beautiful! In addition to the story about me like this b / n determined in the tackle Compliments Best wishes, Antonella Scatto per me bellissimo! Oltre alla storia che racconta a me piace molto questo b/n deciso nei contrasti Complimenti Un caro saluto, Antonella |
| sent on June 27, 2016 (23:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Antonella, glad you enjoyed my choice on the black and white tones. Thanks for stopping by. Grazie Antonella, fa piacere che ti sia piaciuta la mia scelta sui toni del bianco e nero. Grazie di essere passata. |
| sent on July 17, 2016 (9:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I stepping stone to compliments, I really like the composition and the choice of pdr very little on my monitor (it has more than 10 years, mean) I guessed the contrast.
too bad for an eye to the other side, it would have been even stronger.
I wonder how it would be if it was taken at 14mm and with greater openness Mi accodo ai complimenti, mi piacciono molto la composizione e la scelta del pdr anche in questo caso apprezzo molto lo scatto in quando racconta qualcosa e lo fa prepotentemente. sul mio scarsissimo monitor (ha più di 10 anni, meschino) trovo azzeccato il contrasto. peccato per lo sguardo rivolto dall'altra parte, sarebbe stata ancora più forte. Mi chiedo come sarebbe stata se fosse stata scattata a 14mm e con una apertura maggiore |
| sent on September 16, 2016 (22:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like it this way! Dura, contrasted with the subject, and that proceeds from photos. You sweat at her A me piace così! Dura, contrastata e col soggetto che esce dalla foto. Si suda a guardarla |
| sent on September 17, 2016 (0:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Macchia thanks, you made me a welcome observation, I'm glad you've experienced the heat and fatigue, we say the emotional essence of this. grazie Macchia,mi hai fatto una graditissima osservazione,mi fa piacere tu abbia avvertito il caldo e la fatica,diciamo l'essenza emotiva di questa immagine. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |