What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 08, 2016 (17:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The only worthy brand that I see in this shot is your touch ... there is no machine that is able to do everything, which is able to upload a picture of so much intensity. Compliments and admiration. Hello max L'unico marchio meritevole che vedo in questo scatto è il tuo tocco... non esiste macchina che riesca a fare tutto ciò, che riesca a caricare di cotanta intensità un immagine. Complimenti e ammirazione. Ciao Max |
| sent on June 08, 2016 (22:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Michela!!!!! Ma tu mi stupisci!!!! Dovresti saperlo, perbacco (anzi, perbakko), che le fotografie le fa solo l'apparecchio! Grazie mia cara: sempre bello leggerti. E poi, prima di te.... chi mai mi aveva definito "model"?!? Max... Grazie di cuore davvero Battute a parte, quel che dici è tanto semplice quanto vero. Detto che ogni approccio ha per me pari dignità, e che quindi non mi appartengono idee o atteggiamenti vagamente puristi, penso che l'amore per l'apparecchio e quello per la fotografia siano due cose differenti. L'una non negherà forse l'altra cosa, come in qualche chiacchiera qui nel forum si è detto, ma resta il fatto che sono cose diverse. E per il secondo (di amore) l'apparecchio deve solo avere i requisiti minimi indispensabili per assecondare il fotografante, senza invadere troppo il terreno principale, che auspicabilmente dovrebbe restare quello delle idee Perdonami la chiacchiera: dopo cena e un po' di birra si può tollerare Un caro saluto F |
| sent on June 10, 2016 (13:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I am convinced that even if shots with disposable cameras of the drums Dixan (you remember them?) Could you beautiful pictures like this .... But you saw that with Nikon you can pretty well? :-D :-D :-D :-D joke, of course, I am convinced, however, that when one is good no matter what shots, but the shots HOW .... it takes eye and heart to take pictures so intense, so full of pathos .... my compliments, Francesco, always very good! ciauuuzz Mario sono convinto che se anche scatti con le fotocamere usa e getta dei fustini del Dixan (te le ricordi?) riusciresti a realizzare foto splendide come questa.... però hai visto che con Nikon ti riescono alquanto bene?   si scherza, ovviamente, sono convinto però che quando uno è bravo non importa con cosa scatti, ma il COME scatti.... ci vuole occhio e cuore per realizzare foto così intense, così piene di pathos.... i miei complimenti, Francesco,sempre bravissimo! ciauuuzz Mario |
| sent on June 10, 2016 (13:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
All told; nonetheless fiction or non-fiction that is, goes straight to the stomach, arouses emotions, shake the torpor and in doing so achieves what, in my opinion, and 'the end of a shot! Always admired, hello! Tutto detto; non di meno finzione o non finzione che sia , colpisce dritto allo stomaco, suscita emozioni, scuote dal torpore e, così facendo raggiunge ciò che, secondo me, e' il fine di uno scatto! Sempre ammirazione, ciao! |
| sent on June 21, 2016 (13:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bravo Francis, those experienced hands, struggling with fatigue, tired eyes but never lower, to say ... it goes on, congratulations, of course, for your wonderful b & n 8-)
claudio c Bravo Francesco , quelle mani vissute , provate dalla fatica , occhi stanchi ma mai bassi , per dire ...si va avanti , complimenti , anche naturalmente per i tuoi stupendi b&n claudio c |
| sent on June 21, 2016 (13:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Absolutely Claudio: tested, but never gave up. :-) Thanks again for the nice read, as always honor me.
A dear greeting F Assolutamente Claudio: provati, ma arresi mai. Grazie ancora una volta per la bella lettura, che come sempre mi onora. Un carissimo saluto F |
| sent on June 25, 2016 (19:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Already some days that I regard this your shot, hit me right away, certainly an intense gesture well represented, but there was something special, reminds me of Anna Magnani in one of his performances with the shooting ..... old film (but is digital?) Congratulations Francis A greeting Fonzie È già un po di giorni che mi riguardo questo tuo scatto, mi ha colpito subito, certo un gesto intenso ben rappresentato, ma c'era qualcosa di particolare, mi ricorda Anna Magnani in una delle sue interpretazioni.....ripresa col la vecchia pellicola (ma è digitale?) Complimenti Francesco Un saluto Fonzie |
| sent on June 25, 2016 (22:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fonzie Hello, and thanks for the words, really highly appreciated. The approach, now that you mention it, maybe really a little 'there: I'd be lying if I said that I obviously tried, but certain expressions of great Magnani .... Yes, Digital. The film and the darkroom I dedicated myself with passion for a long time, but it's time for me over. Irreversibly (the penultimate analog piece I put on sale in these days ... :-)) Let's say, the analog approach to the press, are the substantive criteria of the files processing. Obviously with the different potential of the medium ...
A dear greeting F Ciao Fonzie, e grazie per le parole, davvero apprezzatissime. L'accostamento, ora che me lo fai notare, forse davvero un po' c'è: mentirei se dicessi che l'ho cercato ovviamente, ma certe espressioni della grandissima Magnani.... Si, digitale. Alla pellicola e alla camera oscura mi sono dedicato con passione per lungo tempo, ma è un'epoca per me finita. Irreversibilmente (il penultimo pezzo analogico l'ho messo in vendita proprio in questi giorni... ) Diciamo che, dell'approccio analogico alla stampa, restano i criteri sostanziali di lavorazione dei files. Ovviamente con le differenti potenzialità del mezzo... Un carissimo saluto F |
| sent on July 06, 2016 (13:31) | This comment has been translated
Wonderful! |
| sent on July 06, 2016 (13:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Clear .... really a big thank you for your appreciation :-)
Best wishes F Chiara.... davvero un grandissimo grazie per il tuo apprezzamento Un saluto caro F |
user31035 | sent on July 12, 2016 (19:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
intense!
Hello:-) intensa! Ciao:-) |
| sent on July 14, 2016 (21:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Again, thanks for your attention dear Gianni ... :-)
A hug F Sempre grazie per la tua attenzione carissimo Gianni... Un abbraccio F |
| sent on July 28, 2016 (22:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Francesco you already know that excites me a lot !!! Greetings from Sebellina ;-) Francesco sai già che mi emoziona molto!!! Un saluto dalla Sebellina |
| sent on July 29, 2016 (11:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Woman Sebellina .... you are always kind and dear :-)
A summer hug F Donna Sebellina.... sei sempre gentilissima e carissima Un abbraccio estivo F |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |