What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on December 19, 2011 (11:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
are finite words .......... son finite le parole.......... |
user95 | sent on December 19, 2011 (12:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
1. in total harmony with Fladane ... is discouraging lack thereof that has been so widely recognized in this photo by the arm, it is encouraging that the Emmanuel `has proposed as photo of the week. fine. 2. thanks for not having proposed a photo fruit of charity. 3. mocking those forms of barbed wire in the background at the bottom of the arches that recall those of the mausoleum. compliments. 1. in totale sintonia con Fladane... è scoraggiante il disvalore che è stato riconosciuto così diffusamente a questa foto per quel braccio; è incoraggiante che Emanuele l`abbia proposta come foto della settimana. bene. 2. grazie per non averci proposto una foto frutto di elemosina. 3. beffarde le forme di quei fili spinati in secondo piano in basso, che richiamano quelle degli archi del mausoleo. complimenti. |
| sent on December 19, 2011 (12:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Really nice! And in total agreement with the comments of Bafman 8-) Deserved the cover of the week! Davvero bella! Ed in totale accordo con il commento di Bafman Meritatissima copertina della settimana! |
| sent on December 19, 2011 (13:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I find excellent composition, content and the meaning that gives me this photo. On the technical aspect I find in order, even that arm blurred bother. Very nice color tone. Worth a beautiful print! :-P Trovo ottima la composizione, il contenuto ed il significato che mi trasmette questa foto. Sull'aspetto tecnico la trovo in ordine, nemmeno quel braccio sfocato da fastidio. Molto gradevole il tono dei colori. Merita una bella stampa! |
| sent on December 19, 2011 (16:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks to all of the wonderful compliments! @ Bafman: With the passage and considerations, I believe that the first comments did not want to take anything to shoot but just say "without that disorder would be even better." Thanks again for the kind words that made me very happy. “ 3. mocking those forms of barbed wire in the background at the bottom of the arches that recall those of the mausoleum. „ What an eye! it was not even noticed anyone (myself of course I noticed after taking:-D) Hello! Grazie a tutti dei bellissimi complimenti! @Bafman: grazie del passaggio e delle considerazioni, credo comunque che i primi commenti non volessero togliere nulla allo scatto ma solo dire "senza quel disturbo sarebbe stato ancora meglio". Ti ringrazio ancora per le belle parole che mi hanno fatto molto piacere. " 3. beffarde le forme di quei fili spinati in secondo piano in basso, che richiamano quelle degli archi del mausoleo." Che occhio!! non se ne era ancora accorto nessuno (io stesso ovviamente le ho notate dopo aver scattato ) Ciao! |
| sent on December 19, 2011 (17:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful photos and great coverage, even for me his arm in an image so do not bother. Congratulations, hello. Bellissima foto ed ottimo reportage, anche per me il braccio in un'immagine così non infastidisce. Complimenti, ciao. |
| sent on December 19, 2011 (17:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Shot of great moral and technical. Compliments Scatto di grande spessore sia morale che tecnico. Complimenti |
| sent on December 19, 2011 (20:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very intense molto intensa |
| sent on December 20, 2011 (10:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Useless arm and arm ....!! .... In this type of photo reportage style you can not take care of everything, you have to shoot without thinking about it 2 times ..! .... Excellent photo. ... nothing to say .... very good ....!! Macchè braccio e braccio....!!!!....in questo tipo di foto stile reportage non si può stare attenti a tutto, bisogna scattare senza pensarci su 2 volte..!!!....Ottima foto....niente da dire....bravissimo....!!!! |
| sent on December 20, 2011 (10:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
stepping stone to compliment me and I can not completely condivedire speech Baf-man ;) mi accodo ai complimenti e non posso che condivedire completamente il discorso di Baf-man ;) |
| sent on December 20, 2011 (10:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You have captured a beautiful moment, congratulations for the photo! I find it very balanced and at the same time full of meaning! Hai catturato un bel momento, complimenti per la foto! La trovo molto bilanciata e allo stesso tempo carica di significato! |
| sent on December 20, 2011 (10:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful, very touching. bellissima, molto toccante. |
| sent on December 20, 2011 (20:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ See the difference? Here I'd never write that the arm is to much trouble. It 'an arm focus and cut, so what? It frames the shot, makes it clear that caught the moment was more important than other aspects. We must be able to distinguish between types of photography, apply the rules of a macro to a photo reportage or even a portrait seems misleading and limiting. And vice versa, of course. Mrgreen Hello „ Quoto in every way, even sometimes leave one more element can give strength and characterize the image. Who makes the news and reports sometimes take advantage of its elements that may appear unnecessary but that in the general context of a service we are all right. I join in the congratulations for the shot. ;-) " Vedi la differenza? Qui non avrei mai scritto che il braccio è di disturbo. E' un braccio sfuocato e tagliato, e allora? Contestualizza lo scatto, fa capire che l'attimo colto era più importante di altri aspetti. Bisogna saper distinguere tra generi fotografici, applicare le regole di una macro a una foto di reportage o anche a un ritratto mi pare fuorviante e limitativo. E viceversa, naturalmente. MrGreen Ciao " Quoto in tutto e per tutto, anzi a volte lasciare un elemento in più può dare forza e caratterizzare l'immagine. Chi fa cronaca e reportage a volte approfitta proprio di elementi che possono apparire superflui ma che invece nel contesto generale di un servizio ci stanno eccome. Mi associo ai complimenti per lo scatto. |
| sent on December 21, 2011 (21:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
photo worthy of the best reporter, his arm? the beauty of direct foto degna dei migliori reporter,il braccio? il bello della diretta |
| sent on December 29, 2011 (11:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you all for the steps, all very very welcome! Take this opportunity to wish you a Happy New Year for 2012 and who knows how to "Turn" Grazie a tutti per i passaggi, tutti davvero graditissimi! Approfitto per farvi gli auguri di buon anno e un per 2012 che sappia di "Svolta" |
| sent on April 05, 2012 (18:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice, I really like all of your photos! Bellissima,mi piacciono moltissimo tutte le tue foto! |
| sent on May 06, 2012 (22:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
how wonderful this gallery and this picture ... that experience has to be catapulted into a different reality, difficult and incomprehensible ... you stop dele brilliant images. Congratulations:-P che meraviglia questa galleria e questa foto...che esperienza deve essere, catapultato in una realtà diversa, difficile ed incomprensibile...hai fermato dele immagini stupende. Complimenti |
| sent on June 16, 2012 (18:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
these very expressive faces, great shot molto espressivi questi visi, gran scatto |
| sent on April 27, 2013 (11:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It's up to the end. The expressions, the barbed wire, behind the Taj Mahal. Tocca fino in fondo. L'espressioni, il filo spinato, il Taj Mahal dietro. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |