RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » decentralized photographer and tormented.

 
decentralized photographer and tormented....

i miei racconti sette-

View gallery (20 photos)

decentralized photographer and tormented. sent on March 05, 2016 (18:29) by Franco Buffalmano. 86 comments, 5360 views. [retina]

1/200 f/4.0, ISO 200,

Mi sono vestito di colori mimetici, vado per Avifauna, magari mi dovrò sdraiare per terra. Il mio gatto mi sta tormentando un piede, mia moglie allarmata mi dice: " la fotocamera è bloccata!" Insomma non è un buon inizio.



View High Resolution 12.6 MP   Buy Usage License  





What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on March 06, 2016 (9:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


l'obiettivo pesante dovrebbe fare da contrappeso

heavy goal should be a counterweight

avatarsenior
sent on March 06, 2016 (9:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Inizio finito bene

Start ended well

avatarsupporter
sent on March 06, 2016 (9:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Brava davvero la tua signora, caro Franco. Condivido l'opinione degli amici: un bel signore elegante, il nostro Franco.
un caro saluto
Annamaria

really good your lady, dear Franco. I share the view of friends: a nice elegant gentleman, our Franco.
a warm greeting
Anna Maria

avatarsupporter
sent on March 06, 2016 (10:04)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


sicuramente il fotografo più elegante che abbia mai visto fare avifauna il capanno da appostamento sarà una villa tipo Beverly Hills davvero complimenti....MrGreen MrGreenMrGreen:-P

un saluto Jerry:-P


p.s. occhio ai felini in zone così sono davvero feroci.

certainly the most elegant photographer I've ever seen him do the birds shed stalking will be a villa type Beverly Hills really compliments .... :-D :-D :-D :-P

a salute Jerry :-P


ps watch out for cats in areas so I really fierce.

avatarsenior
sent on March 06, 2016 (10:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bella... saluti;-)

Beautiful greetings ... ;-)

avatarsupporter
sent on March 06, 2016 (10:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Troppo simpatica, Franco
Mancava solo il grido "al mio segnale scatenate l'inferno"MrGreen
Un caro saluto
Angelo

Too nice, Franco
Only thing missing was the cry "at my signal unleash hell" :-D
Best wishes
Angel

avatarsupporter
sent on March 06, 2016 (11:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Matte, l'ho messo per la scenetta. MrGreenMrGreen Grazie- FB-

Matte, I put it to the scene. :-D :-D Thanks- FB-

user19782
avatar
sent on March 06, 2016 (11:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Tanti complimenti alla tua Signora.
Un ottimo inizio per una nuova serie "fanciulli in fiore" !! :-P
A te complimenti per l'eleganza e per non mollare mai "le armi" MrGreen
Siete troppo simpatici ...
Un caro saluto

Fernando

Many compliments to your lady.
A great start for a new series "flower children" !! :-P
To you praise for the elegance and never give up "the" weapons :-D
You are too cute ...
Best wishes

Fernando

avatarsupporter
sent on March 06, 2016 (11:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Sergio, Buona Domenica. Saluti-

Hello Sergio, Buona Domenica. Greetings-

avatarsupporter
sent on March 06, 2016 (11:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma Falena, non è un gatto grigi,o è un certosino ne due ancora in crescenza piu una anziana. Sei punti proprio mi va bene 2 sono sul sito per divertimentoMrGreenMrGreen;-) Grazie per il gradito passaggio- Saluti-FB-

But Moth, is not a gray cat, or is it a painstaking two still growing more an elderly. It really suits me 2 points are on site for fun :-D :-D ;-) Thanks for the welcome greetings passaggio--FB-

avatarsenior
sent on March 06, 2016 (11:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Piacere di conoscere l'immagine oltre la firma.Saluti,Nino

Nice to know the image beyond the firma.Saluti, Nino

avatarsupporter
sent on March 06, 2016 (11:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Cara Arvina, grazie mille riferirò a mia moglie, è appassionata di giardino, della fotocamera vede solo il pulsante di scatto. MrGreen;-);-);-)ha però il senso della estetica. Buona domenica. FB-

Arvina dear, thank you refer to my wife, is passionate about the garden, the camera sees only the shutter button. :-D ;-) ;-) ;-), However, it has a sense of aesthetics. Have a nice Sunday. FB-

avatarsupporter
sent on March 06, 2016 (11:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Franco, grazie anche a te che gradisci sorridere. Saluti-

Hello Franco, thanks to you that pleasing smile. Greetings-

avatarsupporter
sent on March 06, 2016 (11:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Infatti Peppe sto pensando al leggero sistema Fuji. Grazie-FB-

Peppe fact I'm thinking of lightweight Fuji system. Thank-FB-

avatarsupporter
sent on March 06, 2016 (11:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Giani, cari saluti. FB-

Thanks Giani, greetings. FB-

avatarsupporter
sent on March 06, 2016 (11:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Cara Annamaria, siamo rimasti in due, anzi in tre mia suocera 95 anni, ma non ricorda nulla. Mia moglie da poco in pensione. Spesso prendiamo una badante e usciamo o a trovare nostro figlio in Germania. L'altro figlio a 100 metri, mio nipote 18 con molta educazione ci ha presentato la fidanzatina, accidenti al tempo che mai si ferma. ;-) Il fotografo del passato ormai solo ricordo, mi diverto con il digit. ma quasi a digiuno, sto bene cosi sul sito, passo il tempo scherzando ed assistento qualche amico. Ecco rapidamente mi sono presentato, le mie gallerie sono un po maliziose, ma il mestiere era fotografare mobili e manufatti. Ora ti chiedo scusa Annamaria sei arrivata fin qui?MrGreenMrGreenMrGreen Ti auguro buona vita, Ciao-FB-

Dear Anna, we were in two, even three my mother-in-law 95 years, but does not remember anything. My wife recently retired. Often we take a carer, and we go out or to find our son in Germany. The other son 100 meters, my nephew 18 with a lot of education has presented the girlfriend, damn the time that never stops. ;-) The photographer of the past now just remember, I have fun with the digit. but almost empty stomach, I'm good on the site, I spend time joking and assistento few friends. Here quickly introduced myself, my galleries are a little naughty, but the craft was photographed furniture and artifacts. Now I apologize Annamaria did you get here? :-D :-D :-D I wish you good life, Hello-FB-

avatarsupporter
sent on March 06, 2016 (11:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Jerry, avrai capito il mio carattere benevolo e scherzoso, abbiamo una dimora modesta, mia moglie è esteta,ama il giardino, io i gatti. Grazie mille da FB-

Dear Jerry, you'll understand my benevolent character and joking, we have a modest home, my wife is an esthete, love the garden, I cats. Thank you so much from FB-

avatarsupporter
sent on March 06, 2016 (11:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Andrea, visita gradita- Ciao-FB-

Thanks Andrea, visit gradita- Hello-FB-

avatarsupporter
sent on March 06, 2016 (12:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Angelo, come sai sono sul sito, per rispettare gli amici, evito se posso i rari inca..zi-MrGreenMrGreen;-) Ti ringrazio, sei amabile signore. Buone occasioni- FB-

Dear Angelo, as you know are on the site, to meet friends, if I can avoid the rare inca..zi- :-D :-D ;-) Thank you, very amiable gentleman. Good occasions- FB-

avatarsupporter
sent on March 06, 2016 (12:04)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Fernando, mia moglie Marisa ringrazia, le ho già parlato di te e del tuo collega Paolo. Sei invitato in Abruzzo! Spero di meritare la tua amicizia- Saluti-

Dear Fernando, my wife Marisa thanks, I've already talked about you and your colleague Paul. You are invited in Abruzzo! I hope to deserve your amicizia- Saluti-


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me