What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 243000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on March 12, 2016 (13:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello I join the congratulations of the post there before me, suggesting a processing b & n contrasted with no effect. Greetings Roberto. Ciao Mi unisco ai complimenti del post c'è mi ha preceduto,suggerendo un elaborazione in b&n contrastato senza alcun effetto. Saluti Roberto. |
| sent on March 14, 2016 (2:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It might be an idea, but the original is quite different from what you see, because the picture was taken from the top and see the power of the trolleybus overhead wires, two cars and a traffic light: the l effect ' I also added to mask the work done with the clone stamp. Thank you for your compliments, Claudio Potrebbe essere un'idea, però l'originale è ben diverso da quello che si vede, perché la foto è stata fatta dall'alto e si vedono i cavi aerei di alimentazione dei filobus, due auto e un semaforo: l'effetto l'ho aggiunto anche per mascherare il lavoro fatto con il timbro clone. Grazie per i complimenti, Claudio |
| sent on March 19, 2016 (22:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great! Grande! |
| sent on March 21, 2016 (1:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A stroke of luck Stefano, nothing more: I had nothing to do, so I set the window and I made some shots, without much conviction. Thanks for the compliment, Claudio Un colpo di fortuna Stefano, niente di più: non avevo niente da fare, così mi sono messo alla finestra e ho fatto qualche scatto, anche senza troppa convinzione. Grazie del complimento, Claudio |
| sent on April 08, 2016 (19:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Too beautiful, congratulations. Hello, Raimondo Troppo bella, complimenti. Ciao, Raimondo |
| sent on April 09, 2016 (10:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Raymond, thank you very much for your nice appreciation! through the passage, hello Claudio Ciao Raimondo, ti ringrazio moltissimo del tuo simpatico apprezzamento! grazie del passaggio, ciao Claudio |
| sent on October 15, 2016 (2:09)
Terrific shot! Ann :)) |
| sent on October 15, 2016 (5:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bello's time caught, title and effect complete this work. Hello flower and good weekend. :-) Bello il momento colto, titolo ed effetto completano quest'opera. Ciao fiore e buon weekend. |
| sent on October 15, 2016 (5:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful and nice !!! congratulations for the perfect timing to capture the beautiful moment !!!! Hello Fabio Molto bella e simpatica!!! complimenti per il tempismo perfetto nel cogliere il bel momento!!!! ciao Fabio |
| sent on October 15, 2016 (15:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
True, Ann, a very terrifying little wind! Hello, Claudio Vero Ann, un ciolpo di vento davvero terrificante! Ciao, Claudio |
| sent on October 15, 2016 (15:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Fiore, I wish you a nice weekend! Claudio Grazie Fiore, buon weekend anche a te! Claudio |
| sent on October 15, 2016 (15:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sometimes the opportunities happen at least if you expect: all the photos of the series on the crosswalks were taken from the window of the house, almost for proof! Hello Fabio, Claudio A volte le occasioni capitano quanto meno telo aspetti: tutte le foto della serie sulle strisce pedonali sono state scattate dalla finestra di casa, quasi per prova! Ciao Fabio, Claudio |
| sent on July 01, 2017 (15:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well done. In my opinion he wanted to give the umbrella in the head ;-) Ben fatta. Secondo me voleva dare l'ombrello in testa |
| sent on July 01, 2017 (20:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice interpretation, thanks for visiting and liking Rinaldo, a greeting Claudio Simpatica interpretazione, grazie della visita e del gradimento Rinaldo, un saluto Claudio |
| sent on December 10, 2018 (1:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good work, Claudio! Bel Lavoro Claudio! |
| sent on December 10, 2018 (1:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Again thanks Ale, hello Di nuovo grazie Ale, ciao |
| sent on December 13, 2018 (21:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice scene shooting.. Uniforms equal but one with sandals and without socks.. The other sneakers and socks.. One handbag and the other backpack.. :-D :-D to soon Alberto Simpatica scena ripresa.. divise uguali ma una con i sandali e senza calzini.. l altra scarpe da ginnastica e calzettone..una borsetta e l altra zainetto.. a presto Alberto |
| sent on December 13, 2018 (22:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ah! These Japanese nuns... Thanks for visiting and liking Alberto! A greeting, Claudio Ah! queste suore giapponesi … Grazie della visita e del gradimento Alberto! Un saluto, Claudio |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |