RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Landscape with human elements
  4. » one morning the inhabitants of Wattenbacherau

 
one morning the inhabitants of Wattenbacherau...

Luoghi in B&N

View gallery (14 photos)

one morning the inhabitants of Wattenbacherau sent on February 18, 2016 (15:05) by Vittorio Fracassi. 48 comments, 4414 views.

at 35mm, 1/2500 f/5.6, ISO 800, hand held.

...si alzeranno e e tireranno un sospiro di sollievo non vedendo più il pennacchio sopra all'evaporatore della centrale nucleare Isar 2. Che nel programma di phase-out, adottato dalla Germania, ne prevede la fermata entro il 2022. Fino a quella data andranno a dormire e si alzeranno pensando ai disastri di Chernobil e Fuchusima. Ripresa dall'auto in corsa sulla Autobahn E92 fra Monaco di Baviera e Deggendorf, lavorata in PP per cercare di trasmettere l'ansia provata, già solo passandole vicino. RIPROPOSTA IN VERSIONE MENO BUIA__ mi scuso con Bambi's Revenge, Dantes, Giancarlo, Maurizio, Simone e Silvia per avere oscurato i loro mi piace e colgo l'occasione per ringraziarli.







What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on February 24, 2016 (3:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La foto è stupenda per la luce e drammaticità, grande foto e gran documento ! Complimenti, Vittorio !
Un saluto,
Nogberto


The photo is wonderful for light and drama, great photos and great document! Congratulations, Victor!
A greeting,
Nogberto

avatarsupporter
sent on February 24, 2016 (18:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ahi Vittorio, che dire? Paolo VI, tradusse in latino " Pirobulus Atomicus " Ciao da FB-

Ahi Vittorio, what about? Paul VI, translated into Latin "Pirobulus Atomicus" Hello from FB-

avatarsenior
sent on February 24, 2016 (18:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


sinceramente mi inquieta di più l'abnorme produzione di CO2 che sta evidentemente modificando il clima planetario, facendo anche migliaia di vittime ogni anno, che non una centrale nucleare che di CO2 non ne produce e che verosimilmente non avrà incidenti. Chernobyl era un modello di reattore che in occidente non si usa, portato in condizioni instabili volontariamente e follemente dai gestori della centrale, Fukushima invece era una centrale costruita nel paese più sismico del mondo, all'incrocio di tre faglie molto attive, colpita da uno tsunami più violento di qualsiasi altro tsunami mai registrato nella storia. Nonostante questo, se i generatori di emergenza fossero stati a tenuta stagna o ad almeno 20 metri sul livello del mare, la centrale non sarebbe esplosa. In ogni caso, gli abitanti di Wattenbacherau possono dormire tranquilli perché il loro caso è evidentemente molto diverso sia da Chernobyl che da Fukushima

frankly it worries me more the abnormal production of CO2 that is obviously changing the global climate, making even thousands of victims every year, that not one that does not produce CO2 nuclear plant and that probably will not have accidents. Chernobyl was a reactor model that the West is not used, brought in unstable conditions voluntarily and madly from power plant operators, Fukushima instead was a plant built in the most seismic country in the world, at the crossroads of three very active faults, hit by a most violent tsunami than any other tsunami in recorded history. Despite this, if the emergency generators were watertight or at least 20 meters above sea level, the power station would not explode. In any case, the people of Wattenbacherau can sleep easy because their case is obviously very diversor is that from Fukushima to Chernobyl

avatarsenior
sent on February 24, 2016 (19:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


un Grosso Grazie a

Claudio
Luca
Wainer
Nogberto e
Franco


un Saluto, Vittorio

a Big Thanks to

Claudio
Luca
Wainer
Nogberto and
Franco


a Wave, Vittorio

avatarsupporter
sent on February 24, 2016 (19:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Documento drammatico reso benissimo da un grande scatto.
un saluto, Annamaria

dramatic document made well by a big shot.
a greeting, Annamaria

avatarsenior
sent on February 24, 2016 (19:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Alessandro,
così come il B&N e il PP in Lightroom mi hanno aiutato a plasmare la realtà fotografica con l'intento di suscitare una particolare emozione così la mia didascalia esprime una interpretazione, licenza fotografica abbinata a licenza narrativa.
Questo non significa che non apprezzo la tua valutazione, se dovessi fare il sindaco di Wattenbacherau e il provider dell'energia elettrica (Eon, RWE, Vattenfall, EnBW, SWM) regalasse ai miei cittadini il 50% della bolletta per addolcire la pillola ne sarei addirittura un paladino Sorriso;-)
Non mi prendere sul serio, sono un fotonarciso e per qualche mi piace in più sarei pronto a...
Grazie e Benvenuto, Vittorio

Alessandro,
as well as the B & N and PP in Lightroom helped me shape the photographic reality with the intent to arouse a particular emotion so my caption expresses an interpretation, photo license combined with license narrative.
This does not mean that I do not appreciate your assessment, if I had to make the mayor of Wattenbacherau and electricity provider (Eon, RWE, Vattenfall, EnBW, SWM) regalasse to my citizens 50% of the bill to sweeten the pill I would be even a champion :-) ;-)
Do not take me seriously, I am a fotonarciso and for some I like more would be ready to ...
Thanks and Welcome, Vittorio

avatarsupporter
sent on February 24, 2016 (19:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sei riuscito a trasmettere l'ansia e la sensazione di pericolo imminente. Molto bella, bravissimo a scattare dall'auto in corsa.
Ciao Agata

Were you able to convey the anxiety and feeling of impending danger. Very beautiful, very good at taking the car in the race.
Hello Agata

avatarsupporter
sent on February 24, 2016 (20:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Complimenti Vittorio,
bellissima immagine e scenario, a dir poco... "inquietante"!:-P
Ciao, Paolo

Congratulations Vittorio,
beautiful view and scenery, to say the least ... "disturbing"! :-P
Hi Paul

avatarsenior
sent on February 25, 2016 (13:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bel b/n e documento che rende conto molto bene della situazione.ciao Giuseppe

Nice b / w document that realizes very well the situazione.ciao Giuseppe

avatarsupporter
sent on February 25, 2016 (15:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Immagine molto bella e drammatica; trasmette l'inquietudine che possono provare le persone
che vivono in quella zona.
Complimenti Vittorio!
Ciao! Sergio;-):-P

very beautiful and dramatic image; It conveys the restlessness that can try people
who live in that area.
Congratulations Victor!
Hello! Sergio ;-) :-P

avatarsenior
sent on February 25, 2016 (16:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Stupendamente drammatica, complimenti.
Nicola

wonderfully dramatic, congratulations.
Nicola

avatarsenior
sent on February 25, 2016 (16:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Annamaria , Agata e Nicola , benvenuti

Paolo , mi vizi

Giuseppe , ben ritrovato

Sergio , sempre un piacere

un Grosso Grazie a voi e un Saluto, Vittorio

Annamaria , Agate Nicola , welcome

Paul , I vices

Joseph , well-found

Sergio , always a pleasure

a Big Thank you and a greeting, Vittorio

avatarsenior
sent on February 25, 2016 (16:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


grande scatto!!

great shot !!

avatarsenior
sent on February 25, 2016 (22:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Marco, benvenuto! Vittorio

Thanks Mark, welcome! Vittorio

avatarsupporter
sent on February 26, 2016 (19:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bel BN Vittorio! Sorriso
Ciao Marco Sorriso

Bel BN Vittorio! :-)
Hello Marco :-)

avatarsenior
sent on February 27, 2016 (17:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ricambio molto volentieri la tua visita gradita, e lo faccio su questo scatto inqietante.
Bel documento e trovo giusta la tua decisione per il BN
Enrico
Ps: come vedi da qualche tempo mi sono permesso di aggiungerti.

Replacement gladly your kind visit, and I do it on this inqietante shooting.
Nice document and find your right decision for the BN
Enrico
Ps: how to see for some time I took the liberty to add you.

avatarsenior
sent on February 27, 2016 (18:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


e hai fatto bene, onorato. Ogni tanto mi faccio un giro fra le tue nuove entrate e ti dico la mia, con piacere, Ciao, Vittorio

and he did well, honored. Every time I do a tour of your new revenue, and I tell you mine, with pleasure, Hello, Vittorio

avatarsenior
sent on February 27, 2016 (18:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bhe!, ero iscritto da qualche anno poi, ho tolto tutte le mie foto e... ho ricominciato da zero con il mio none e cognome come nik. Prima ero Asso52.
Un saluto


Well !, I was writing a few years later, I removed all my photos and ... I started from scratch with my ninth and last as nik. Before I was Asso52.
A greeting

avatarsupporter
sent on March 02, 2016 (15:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Spettacolare!

Spectacular!

avatarsenior
sent on March 02, 2016 (18:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Salvatore! benvenuto, Vittorio

Thanks Salvatore! Welcome, Vittorio


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me