What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on January 09, 2016 (10:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
quoto Palborgg, (a wire clockwise rotation was centered perfectly all) ;-) congratulations anyway, my note is a trifle :-) Hello Ezio quoto Palborgg, (un filo di rotazione oraria avrebbe centrato perfettamente il tutto) complimenti comunque, il mio appunto è una quisquilia ciao Ezio |
| sent on May 16, 2016 (19:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wow ...... really an excellent shot, the beautiful lines :-P perfect title ;-) Wow......davvero un eccellente scatto, bellissime le linee Titolo perfetto |
| sent on May 16, 2016 (22:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Guido ... you make me turn red as your shirt! :-D I really thank you for the compliments.
See you soon!
O. ;-) Guido... mi fai diventare rossa come la tua maglietta! Ti ringrazio davvero per i complimenti. A presto! O. |
| sent on June 20, 2016 (19:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This photo has impressed me a lot, in addition to the beautiful outlook and "exquisitely imperfect" symmetry, especially the yield "pasty", dirty, no obsession superdettaglio and ipernitidezza ... I can not explain better, but I find a signature style that It places it out of time. compliments di questa foto mi ha colpito molto, oltre alla bella prospettiva e alla "pregevolmente imperfetta" simmetria, soprattutto la resa "pastosa", sporca, senza ossessione da superdettaglio e ipernitidezza... non so spiegare meglio, ma la trovo una cifra stilistica che la colloca fuori dal tempo. complimenti |
| sent on July 21, 2016 (22:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Pandamonium, I thank you for your words that flatter me very much. I'd be lying if I told you the effect that you describe is the result of precise planning. It is not. It 'a case. But I'm glad it is so successful and that you liked. ;-)
Best wishes,
OR. Pandamonium, ti ringrazio per le tue parole che mi lusingano molto. Mentirei se ti dicessi che l'effetto che tu descrivi sia frutto di precisa intenzione. Non lo è. E' un caso. Ma sono contenta sia riuscita così e che sia piaciuta. Un caro saluto, O. |
| sent on June 04, 2017 (8:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I worked very well this photo ... A human figure would have been super Lavoravo molto bella questa foto... Una figura umana sarebbe stata super |
| sent on June 11, 2017 (23:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Vittorio for your passage and your comment. I agree with your point ... :-P Grazie Vittorio per il tuo passaggio e il tuo commento. Concordo con il tuo appunto... |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |