RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Landscape (wilderness)
  4. » Diversifications to Dardagna

 
Diversifications to Dardagna...

Appennino Tosco/Emiliano in autun

View gallery (33 photos)

Diversifications to Dardagna sent on October 12, 2015 (21:56) by Massimo Bonini. 38 comments, 2200 views.

at 16mm, 1/6 f/11.0, ISO 400, tripod. Parco del Corno alle Scale, Italy.

Mi piaceva la differenza di colore tra il sotto (quasi tutto verde) ed il sopra della cascata (nel pieno dei colori autunnali). Non si vede il proseguo del corso d'acqua...scelta consapevole, spero di non aver esagerato nell'escluderlo. Il primo piano leggermente sfocato..è fastidioso? Commenti e suggerimenti sempre graditi





PAGE: « PREVIOUS PAGE | ALL PAGES |


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on October 13, 2015 (21:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" In quanto alla "troppa nitidezza dei faggi" a mio avviso si tratta di troppo sharpen"
Si Ilario intendevo proprio quello ma mi sono espresso male,anche perchè sfido chiunque ad essere nitidi con un'ottica wide sulle foglie colorate di un bosco a circa 100/200metri dal PDR per di più su una foto compressa e ridotta per il web;-)


As for "too much sharpness of beeches" I think it's too sharpen

Hilary is just what I meant, but I expressed myself badly, partly because I challenge anyone to be sharp with wide perspective on the colored leaves of a forest about 100 / 200m from PDR to more of a picture compressed and reduced to the web - )

avatarjunior
sent on October 13, 2015 (21:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi accodo con i comlimenti , ormai hanno gia detto tutto , ti facci operò i miei compliemti sullo scatto che li merita tutti!

I am stepping stone with comlimenti, now they have already said everything, to thee my compliemti worked on the shoot that deserves them all!

avatarsenior
sent on October 13, 2015 (21:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie a tutti, sono onorato di tanti passaggi
Lorenzo, sempre decisamente piacevoli i tuoi passaggi, sai scrivere davvero bene e trasmetti tutto ciò che senti in parole. grazie
Caterina " però anche il taglio di Max" in fondo vi voglio accontentare MrGreenMrGreen (però basta essere d'accordo con Simone Cool)
Ilario, ti allego un deciso ritaglio della parte superiore di questa foto direttamente dal raw (già elaborato, non volevo tornare indietro MrGreen) e poi un 4/3





se ti va, dimmi cosa ne pensi ;-)

Lorenzo (b), grazie del passaggio e dell'apprezzamento :-P

Simone, vedi sopra e sotto MrGreenMrGreen e , se ti va, dimmi la tua ;-)

Eosalex, se arrivi dopo questi qua è la fine MrGreenMrGreenMrGreenMrGreen
scherzi a parte , grazie del passaggio :-P





a me non dispiace affatto.....
Massimo

F>
Simone, see above and below: -D: -D and, if you like, tell me your ;-)

Eosalex, if you arrive after these guys is: -D: -D: -D: -D the end
seriously, with the passage :-P





I do not mind at all .....
Maximum

avatarsenior
sent on October 13, 2015 (22:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ribadisco..arrivo fino all'A4



host image
comunque per questo tipo di immagine molto "piena" (concedimi il termine) senza cioè grandi geometrie,forme definite o linee guida particolari anche il 4/3 è sicuramente funzionale.
ho provato a pastrocchiarla un pò sulle luci e sui contrasti ..vedi tu
ciao

Ribadisco..arrivo up to A4
//postimage.org/]


//postimage.org/index.php? Lang = italian] host image
however, for this type of image very "full" (give me the term) that is no larger geometries, defined forms or guidelines also detail the 4/3 is certainly functional.
I tried to pastrocchiarla some lights on and contrasts ..vedi you
Hello

avatarjunior
sent on October 13, 2015 (22:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bella, è un poesia di colori.
Serena

beautiful, is a poetry of colors.
Serena

avatarsenior
sent on October 13, 2015 (22:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Massimo, la versione orizzontale taglia l'acqua che già è limitata nell'originale e le manca una quinta sotto a "giustificare" tale formato; invece è sicuramente ok il 4:3 (ma io ci avevo già provato ;-)).
L'intervento di Simone sulle foglie del Farfaraccio può anche starci, ma sicuramente questo uniforma (troppo?) la foto togliendo attenzione alla parte alta.
Ciao
Ilario

Massimo, the horizontal version cuts the water that is already limited in the original and lacks a fifth below to "justify" such a format; instead it is definitely ok 4: 3 (but I had already tried it ;-)).
The intervention of Simon on the leaves of the butterbur may also be there, but surely this evens (too?) Photo by removing the attention at the high end.
Hello
Ilario

avatarsupporter
sent on October 13, 2015 (22:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bene il tuo 4/3 e stavolta quoto IlarioCool;-)MrGreenMrGreen
Ciao.

Well your 4/3 and this time quoto Ilario 8-) ;-) -D: -D
Hello.

avatarsenior
sent on October 14, 2015 (0:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissima composizione Massimo.. per lo sfocato in primo piano non saprei.. anche se non disturba più di tanto..
I colori sono molto naturali, anche se un punto % di saturazione in più non guastava, oppure il polarizzatore in fase di scatto (lo hai usato qui?)
Comunque bellissimo lavoro.. con un taglio 4/3 (quoto Max e Caterina) ottieni una compo più pulita ed elimini le piante purtroppo "rovinate" del primo piano ;-)

Tipo così:




Ciao,
Giuseppe

Beautiful composition Massimo .. mostly blurred in the foreground do not know .. but does not disturb that much ..
The colors are very natural, although a point% saturation in most did not hurt, or the polarizer during shooting (I have used here?)
However beautiful work .. with a cut 4/3 (quoto Max and Catherine) get a compo cleaner and eliminate the plants unfortunately "ruined" the foreground ;-)

Like so:




Hello,
Joseph

avatarsenior
sent on October 14, 2015 (10:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie nuovamente a tutti
@Simone, io avevo lasciato scuro apposta il primo piano per arrivare velocemente oltre...schiarendolo per me perdi questa velocità di "uscita".
@Serena , grazie :-P
@Ilario , ho scritto da bestia e mi scuso, il ritaglio l'ho inserito per far vedere la parte più lontana dello scatto che a me non sembra male in fatto di nitidezza (per questo avevo chiesto un tuo eventuale intervento), non per proporre un taglio diverso della foto.
@Caterina MrGreenMrGreen
@Giuseppe, bello anche il tuo taglio , forse era meglio farlo direttamente sul campo. La mia idea era di formare un cuscino che ti trasportasse direttamente verso le cascate ed il colore, una sorta di passerella dalle cromie diverse tra sopra e sotto (spero di essermi espresse in maniera tale da essere compreso).
ciao
Massimo


3E
Hello
Maximum

avatarsenior
sent on October 14, 2015 (12:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" @Simone, io avevo lasciato scuro apposta il primo piano per arrivare velocemente oltre...schiarendolo per me perdi questa velocità di "uscita". "

si me ne sono accorto anche io riguardandola meglio ma ormai avevo salvato il file e non avevo più voglia di ritornarci su.Concordo sul tenere più scuro il primo piano ma non così tanto come hai fatto tu (parere personale ovvio).quello che manca nel tuo primo piano è un pò di corposità,avevo già schiarito ma l'effetto finale è dovuto all'applicazione di una maschera di contrasto con fattore molto basso e raggio elevato per dare luce alla parte interna delle foglie.il primo piano essendo vicino all'occhio deve comunque attirare in qualche modo e non farti scappare,ma come sempre ognuno interpreta la fotografia di paesaggio a suo modo.
sul formato non mi schiodo peròMrGreen non posso darvela vinta così facilmente;-)

Simone, I had left dark on purpose the first floor to get over quickly ... schiarendolo me lose this speed "output".


it I realized I also covering it better but I had saved the file and I no longer wanted to return su.Concordo on hold darker the first floor but not as much as you did (personal opinion of course) .that is missing in Your foreground is a little body, had already cleared but the final effect is due to the application of an unsharp mask with very low factor and high radius to give light to the inside of foglie.il foreground being close to ' eye must still attract somehow and do not miss, but as always everyone interprets landscape photographyor his way.
format I -D taken down but I can not give so easily won ;-)

avatarsenior
sent on October 14, 2015 (12:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Infatti Massimo, il tuo taglio è ottimale... la compo verticale è molto più dinamica ;-)
Il crop è solo per avere una composizione più pulita e lineare con meno elementi ;-)

Ciao,
Giuseppe

Massimo fact, your cut is optimal ... the vertical compo is much more dynamic ;-)
The crop is just to have a composition cleaner and less linear elements ;-)

Hello,
Joseph

avatarsenior
sent on October 14, 2015 (14:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie per essere ritornati
@Simone MrGreenMrGreen hai anche usato x per lo sfondo , non me ne ero accorto subito ;-)
@Giuseppe mi ero dimenticato di risponderti prima, si ho usato il polarizzatore in tutti gli scatti

edit: se scrivo x viene fuori una x (inizia per g questa parola, è un filtro che quando non viene usato le vostre foto migliorano MrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreen)

Thanks for returning
Simone -D: -D X've also used for the background, I had not noticed immediately ;-)
Giuseppe I forgot to answer you before, I've used the polarizer in all the shots

edit: if I write out a x is x (g starts to this word, it is a filter that when not using your photos: -D: -D: -D: -D: -D improve -D: -D)

avatarsenior
sent on October 14, 2015 (16:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


l'ho fatto per ammorbidire la zona "nitida" dei faggi ,neanche questo ti va bene? che du bal! seinta fa un pò m'at n'ha voia
(c'ho messo 10 minuti per capire come scriverloMrGreen)
ciao

I did it to soften the area "clear" of the beech trees, that either you're lucky? that du bal! seinta ago some m'at n'ha voia
(It took me 10 minutes to figure out how to write it: -D)
Hello

avatarsenior
sent on October 14, 2015 (17:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" c'ho messo 10 minuti per capire come scriverlo" potevi mettercene anche di meno e scriverlo in italiano così capivo anche io MrGreenMrGreenMrGreenMrGreen
Leggi bene " le vostre foto migliorano" (non le mie)
ciao

took me 10 minutes to figure out how to write
could mettercene also less and write it in Italian so I could understand: -D: -D: -D: -D I
Read good
the your improve photo
(not mine)
Hello

avatarsenior
sent on October 14, 2015 (18:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Massimo leggi bene " non viene usato"
ma per caso ti sono venute?MrGreen

Maximum read carefully
not is used

but if you have come? -D

avatarsenior
sent on October 14, 2015 (18:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Intendevo che le mie sono mediocri quindi ci puoi fare quello che vuoi ma così rimangono, le vostre che sono belle se non ci mettete (tanto) filtro x (MrGreen è più forte di me, non riesco a scriverlo) migliorano.
" ma per caso ti sono venute?" no, direi che siano in previsione per il 25 ottobre circa MrGreenMrGreenMrGreen

I meant that mine are mediocre so we can do what you want but remain so, that your are fine if you put (a lot) filter x (-D is stronger than me, I can not write it) better.
but if you have come?
No, I would say that they are forecast for October 25 about -D: -D: -D

avatarsenior
sent on December 18, 2018 (13:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)

Very nice for composition and colors
Congratulations
Hello

avatarsenior
sent on December 20, 2018 (7:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)

Thanks Andrea for your visit.
Massimo


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: « PREVIOUS PAGE | ALL PAGES |



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me