What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 24, 2015 (7:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bruno, I'm glad you enjoyed Crisp: this new work the good memories, right? Greetings, Bal Bruno, sono contento che ti sia piaciuta Crisp: questo nuovo lavoro lo ricordi bene, giusto? Un saluto, Bal |
| sent on September 24, 2015 (9:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-P Great :-P Hi Antonio Stephen  grande ciao antonio stefano |
| sent on September 24, 2015 (9:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This is very strong. Keep looking you do happy that we admire your shots. Hello hello and good day, Lully :-P :-P Questa è fortissima. Continua a cercare che fai contenti anche noi che ammiriamo i tuoi scatti. Ciao ciao e buona giornata, Lully |
| sent on September 24, 2015 (11:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice! Clara Simpaticissima! Clara |
| sent on September 24, 2015 (16:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Stefano, Clara: I'm glad you like it. Lully, I still have something ready to K, but I'm almost finished ... -D Stefano, Clara: sono contento che vi piaccia. Lully, ho ancora qualcosa pronto di K, ma ho quasi finito... |
| sent on September 24, 2015 (16:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful, no longer you need to sign these masterpieces Hello Fabrizio Bellissimo, non è più necessario firmare questi capolavori Ciao Fabrizio |
| sent on September 24, 2015 (16:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
So you too propendi for K? -D Greetings, Bal Quindi anche te propendi per K? Un saluto, Bal |
| sent on September 24, 2015 (20:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Unbelievable ...... Hello :-) :-) Incredibile...... Ciao |
| sent on September 24, 2015 (21:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It 's true, nice! -D E' vero, simpatici! |
| sent on September 24, 2015 (21:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This strong! Hello ;-) Forte questa! Ciao |
| sent on September 24, 2015 (21:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Joeb! Greetings, Bal Grazie Joeb! Un saluto, Bal |
| sent on September 25, 2015 (5:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Really beautiful and original too! Admire the pdr always perpendicular to know that these new interpretations of the murals .. Bal Bravo! :-P Davvero bello e originale anche questo! Da ammirare il pdr sempre perpendicolare che sai dare a queste tue interpretazioni dei murales.. Bravo Bal! |
| sent on September 25, 2015 (6:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much Micio, I hope not to be boring with this genre. Greetings, Bal Grazie mille Micio, spero di non essere noioso con questo genere. Un saluto, Bal |
| sent on September 26, 2015 (9:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This beautiful. Bellissima questa. |
| sent on September 26, 2015 (10:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The square next to the square of the knights, the rearranged next to the church. Thanks for the comment Raffaele -D. Bal La piazzetta accanto a piazza dei cavalieri, quella risistemata di fianco alla chiesa. Grazie per il commento Raffaele . Bal |
| sent on September 28, 2015 (15:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bravo for the murals and the K ... good to you :-) Hello Eugenio Bravo il K per i murales e... bravo anche a te Ciao Eugenio |
| sent on September 28, 2015 (15:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
-D Thank you Eugene. Greetings, Bal Grazie mille Eugenio. Un saluto, Bal |
| sent on September 29, 2015 (23:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
a more 'beautiful than the other ... thanks for sharing .... with skill! :-) ciaoooo Antonio :-P Alessandra uno piu' bello dell'altro ... grazie per condividerli .... con bravura ! ciaoooo Antonio Alessandra |
| sent on September 30, 2015 (5:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Ale :-) Greetings, Bal Grazie Ale :-) Un saluto, Bal |
user28555 | sent on October 03, 2015 (22:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Unfortunately Antonio and 'the ideal of a figurative pictorial expression, reality', except for some impromptu exception, and 'different. However good the inclination to seek new equilibrium situations in the status of life, though this time the message appears only a "mere chimera" (rhyme, no simple, deserves), it never hurts to dream, and the important 'do with your feet flat on the ground ... -D. Best wishes, Claudio :-P Purtroppo Antonio e' l'ideale di una figurativa espressione pittorica, la realta', salvo qualche estemporanea eccezione, e' ben diversa. Buona comunque l'inclinazione a ricercare nuove situazioni di equilibrio negli status della vita, anche se stavolta il messaggio appare solo una "mera chimera" (la rima, non semplice, merita), sognare non fa mai male, l'importante e' farlo con i piedi appoggiati in terra... . Un caro saluto, Claudio |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |