What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 254000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 15, 2015 (9:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You are strong and very precise dear George Sei forte caro Giorgio e molto preciso |
| sent on September 15, 2015 (9:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The idea is good, and it is the thing that counts most. On realization, I agree with Catherine. Incidentally, I think someone should review and carefully read your "innocent" caption. Perhaps now would be in "Edit Comment" -D! Best wishes. Franco (the one that wants to put everyone in the cage) L'idea è buona, ed è la cosa che più conta. Sulla realizzazione, concordo con Caterina. Per inciso, credo che qualcuno dovrebbe ripassare e leggere con attenzione la tua "innocente" didascalia. Forse andrebbe subito in "modifica commento" ! Un caro saluto. Franco (quello che vuol mettere tutti in gabbia) |
| sent on September 15, 2015 (10:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations for the idea and the realization. Peppe Complimenti per l'idea e per la realizzazione. Peppe |
| sent on September 15, 2015 (11:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Donatella! @ Tim! @ Angel! @ Matt! @ Wechup! Thanks for the compliments, very kind! A dear greeting! ;-) @ Donatella! @ Tim! @ Angelo! @ Matt! @ Wechup! Grazie dei complimenti, gentilissimi! Un carissimo saluto! |
| sent on September 15, 2015 (11:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Giani! @ Peppe! :-P Thanks to you! Hello!
@ Franco! Well, you know I do from time to time in the band Ben Harper (the "Innocent Criminals")? -D Thanks for the appreciation! A dear greeting @ Giani! @ Peppe! Grazie anche a voi! Ciao! @ Franco! Beh, lo sai che faccio saltuariamente parte della band di Ben Harper (gli "Innocenti Criminali")? Grazie per l'apprezzamento! Un carissimo saluto |
| sent on September 15, 2015 (12:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
George always very very good ... very good ... in all senses !!! I'm not kidding eh !!! Compliments! Clear Bravo Giorgio...sempre molto molto molto bravo...in tutti i sensi!!! Non sto scherzando eh!!! Complimenti! Chiara |
| sent on September 15, 2015 (12:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dearest Clare ;-)! Thank you and congratulations on your new avatar! :-P Carissima Chiara ! Grazie e complimenti per il tuo nuovo Avatar! |
| sent on September 15, 2015 (12:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Turned over, the attitude of the two figures in the foreground is identical to that of the protagonists. But theirs is a dialogue between those who do not see or hear. Bravissimo Giorgio. Hello. Rigirato, l'atteggiamento delle due figure in primo piano è identico a quello dei protagonisti. Ma il loro è un dialogo tra chi non vede e non sente. Bravissimo Giorgio. Ciao. |
| sent on September 15, 2015 (13:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Significant.
---------------
Ops that are short in this comment, I hardly recognize myself, why I write this useless final line, to find myself.
Hello
Patrician Significativa. --------------- Ops che breve sono in questo commento, quasi non mi riconosco, per questo scrivo questa inutile riga finale, per ritrovarmi. Ciao Patrizio |
| sent on September 15, 2015 (13:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ incontrovertibly RANDOM! „ -D: -D: -D " incontrovertibilmente CASUALE!"   |
| sent on September 15, 2015 (13:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Joseph Bravo, you've read an item (for me) important photo: yes, I waited for the time when there was an acceptable analogy to the position of the four subjects, especially in the posture of the arms (which is indeed not easy, since the shirts Force turned to the wind speeds and the two very different people - acc.. .- moved even their time!). ;-) Thanks and bye!
@ Dear Patrick, you gladly accept even one of your rare lapidary comments! ;-) Hello! @ Bravo Giuseppe, hai colto un elemento (per me) importante della foto : sì, ho aspettato il momento in cui ci fosse una accettabile analogia nella posizione dei quattro soggetti, soprattutto nella postura delle braccia (cosa invero non facilissima, visto che le camicie di forza giravano al vento con tempi assai diversi e le due persone - acc . . .- si muovevano anche loro continuamente!). Grazie e ciao! @ Caro Patrizio, da te accetto ben volentieri anche uno dei tuoi rari commenti lapidari ! Ciao! |
| sent on September 15, 2015 (13:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Pasquale! I repeat! -D ;-) Hello! Grazie Pasquale! Ribadisco!  Ciao! |
| sent on September 15, 2015 (14:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
unquestionably the message is loud and clear, well done !!! greetings saverio indiscutibilmente il messaggio è forte e chiaro, complimenti !!! saluti saverio |
| sent on September 15, 2015 (17:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Xavier !! Hello ;-) Grazie Saverio!! Ciao |
| sent on September 15, 2015 (17:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
you are great Hello Marco Sei un grande Ciao marco |
| sent on September 15, 2015 (18:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Mark, too good! Hello! ;-) Grazie Marco, troppo buono! Ciao! |
| sent on September 15, 2015 (19:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
ITA ;-) The purpose of culture, but I will see something different in this shot, for those who do not think beyond cage culture, good culture, allows you to understand things in all fields where you want to deepen, but does not allow you to understand today or to predict what will happen tomorrow. A greeting Sctvtr 8-) ;-) Ottimo scatto La cultura serve, ma io ci vedo una cosa differente in questo scatto, di chi si fa ingabbiare dalla cultura senza pensare oltre, la buona cultura, ti permette di capire delle cose in tutti i campi ove vuoi approfondire, ma non ti permette di capire l'oggi o di prevedere quello che accadrà domani. Un saluto Sctvtr |
| sent on September 15, 2015 (19:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Victor! As I wrote in the caption, every interpretation is absolutely free, as well as the interpretation of the role of culture! ;-) A dear greeting! Grazie Vittorio! Come ho scritto in didascalia, ogni interpretazione è assolutamente libera, così come l'interpretazione del ruolo della cultura! Un carissimo saluto! |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |