RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Artistic Nude
  4. » The unfaithful spouse.

 



ATTENTION! This gallery shows artistic nude photos, included full frontal nude, both male and female. DO NOT visit this gallery if:

1) You don't are at least 18 years old.

2) You get easily annoyed by nude photos (the definition of 'artistic nude' is rather subjective, so some photos may be unpleasing).

3) Do not visit this section if you want to see only good photos: as for every gallery, the quality of the photos goes from excellent to very bad.



If you are over 18 and you want to see these photos, click here.


To save your preference, join JuzaPhoto!



nudo quattro.

View gallery (19 photos)

The unfaithful spouse. sent on September 11, 2015 (12:00) by Franco Buffalmano. 60 comments, 6300 views.

Leica R4+Summiliux 80/1,4+ Kodak-


View High Resolution 3.6 MP   Buy Usage License  



Attention: the definition of 'artistic nude' is very subjective and some photos may look inappropriate.

If you don't want to see the photos or this user, click here: ignore this user




What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on September 12, 2015 (8:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sono indeciso se è più bella la poesia o la foto.
Dico che sono magnifiche entrambe.
Complimenti poetografo! Ciao!
Sergio

I'm undecided if it is more beautiful poetry or photos.
I say that both are magnificent.
Congratulations poetografo! Hello!
Sergio

avatarsenior
sent on September 12, 2015 (8:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Semplicemente stupenda

Simply gorgeous

avatarsenior
sent on September 12, 2015 (9:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Gran poesia grande scatto.

Great poetry great shot.

avatarsenior
sent on September 12, 2015 (10:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


splendida sposa!
splendida poesia!
splendido fotografo!
SorrisoSorrisoSorriso
P.s. Però, davanti alle tagliatelle con il parmigiano......mah! la scelta è ardua. Sono tante le tagliatelle?MrGreen

beautiful bride!
beautiful poetry!
beautiful photographer!
:-) :-) :-)
Ps However, before the noodles with Parmesan ...... mah! the choice is difficult. There are lots of noodles? -D

avatarsupporter
sent on September 12, 2015 (12:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Sergio A. poco più che ventenne incominciai a frequentare gli artisti, la poesia per mia fortuna mi è rimasta attaccata. I versi ispirano le mie visioni, altrimenti nulla farei. Questo vale per me, amici più dotati forse non ne hanno bisogno. Buon WE-

Hello Sergio A. early twenties I began to attend the artists, poetry luckily for me I remained attached. The verses inspire my visions, otherwise nothing would. That goes for me, perhaps the most gifted friends do not need it. Good WE-

avatarsupporter
sent on September 12, 2015 (12:11)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Angelo dal bel Avatar, ti ringrazio! Saluti-FB.

Hello beautiful angel from Avatar, thank you! Greetings-FB.

avatarsupporter
sent on September 12, 2015 (12:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie mille Raffaele, cerco di seguire chi ci propone la bellezza! Buon WE.

Thank you very much Raffaele, I try to follow who offers us the beauty! WE good.

avatarsupporter
sent on September 12, 2015 (12:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Dani, prima di tutto grazie perché mi leggi (tagliatelle e parmigiano) contento per gli "splendidi" togli il fotografo che preparò la fotocamera con tempi e diaframma e dito per il clik. Buone cose! FB-

Thanks Dani, first of all thanks for reading me (noodles and Parmesan) happy for the "wonderful" take away the photographer who set up the camera with the times and iris and finger to clik. Good things! FB

avatarsenior
sent on September 12, 2015 (12:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Di una foto che mi piace leggo sempre tutti i commenti.
Si può sempre imparare qualcosaSorriso

A picture that I like I always read all comments.
You can always learn something :-)

avatarsenior
sent on September 12, 2015 (13:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissimo scatto elegantissimo molto raffinato,altri tempi ,ciao Franco

ITA elegant very fine, other times, hello Franco

avatarsupporter
sent on September 12, 2015 (20:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Pier Mario, grazie per i tuoi commenti, sempre graditi, saluti-

Pier Mario Hello, thanks for your comments, always welcome, saluti-

avatarsupporter
sent on September 13, 2015 (17:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


"Poesia e bellezza" Eeeek!!!:-P;-) Complimenti e saluti Franco-B. da Gazebo.MrGreen

"Poetry and beauty" wow! :-P ;-) Congratulations and greetings Franco-B. by Gazebo. -D

avatarsupporter
sent on September 13, 2015 (18:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Gazebo, la poesia contribuisce ad acuire i sensi e meglio valutare il bello! Lieto del tuo commento! Saluti-FB-

Hello Gazebo, poetry helps to sharpen the senses and better assess the fun! Glad your comment! Greetings-FB

avatarsenior
sent on September 13, 2015 (19:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissima!! Per me ottima la postura della modella, molto wild e sensuale.

" La poesia accoppiata alla fotografia è il parmigiano sulle tagliatelle." MrGreen

Ciao ;-)

Gorgeous!! For me good posture of the model, very wild and sensual.

The poem is coupled to photography Parmesan on tagliatelle.
-D

Hello ;-)

avatarsupporter
sent on September 13, 2015 (19:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Emiliano! Anche per la pazienza di avermi letto! Accetta la mia sincerità: Sei una grande persona!;-) Buona serata!-

Thanks Emily! Even for me the patience to read! Accept my sincerity: You're a great person! ;-) Good evening!-

avatarsenior
sent on September 13, 2015 (20:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Devo correre a comprare le poesie di Lorca MrGreen

I have to run out and buy the poems of Lorca: -D

avatarsupporter
sent on September 13, 2015 (20:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Si Ivan, buona idea! Sorriso ;-) Allora con la traduzione di Claudio Rendina. La modella oggi ha + 35 anni!MrGreenSorriso Saluti-FB-

It Ivan, good idea! :-) ;-) Then with the translation of Claudio Rendina. The model now has + 35 years! :-) Greetings: -D-FB

avatarsenior
sent on September 14, 2015 (0:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Franco le tue foto mi lasciano a bocca aperta, bravissimo

Franco your photographs leave me speechless, very good

avatarsupporter
sent on September 14, 2015 (13:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


SorrySorryGrazie mille Mottillo! Se fosse stato presente chi non l'avrebbe fatto? Però si può raccontare il presente trasportarlo nel futuro! Saluti. Ciao-

: - |: - | Thank Mottillo! If he had been present who would not have done? But you can tell this transport it in the future! Greetings. Hello-

avatarsenior
sent on September 14, 2015 (16:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ECCELLENTE COME SEMPRE
CIAO PIER

EXCELLENT AS ALWAYS
HELLO PIER


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me