What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 22, 2015 (19:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
When I read Vittorio Scatolini ... I soothe me! The Myth is present! ;-) ;-) Thanks product! Greetings FB- Quando leggo Vittorio Scatolini...mi rassereno! Il Mito è presente!  Grazie dotto! Saluti FB- |
| sent on June 22, 2015 (20:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Ezio, as always said, I post the photos, but they are the threads that interest me and so different ways of seeing. What you say is true, the portrait cost. My teacher Gino than 115 years in the study had, jacket, tie, purse and gloves for ladies. Children fuciletto and dog in the piece to look like hunter. The great thing was then to leave the small toy, terrible cries! :-) :-) ;-) Caro Ezio, come sempre detto, io posto le foto, ma sono le discussioni che mi interessano e cosi i diversi modi di vedere. Quello che dici è verità, il ritratto costava. Il mio maestro Gino di 115 anni aveva nello studio, giacca, cravatta, borsetta e guanti per signore. Per bambini fuciletto e cane in pezza per sembrare cacciatore. Il bello era poi far lasciare ai piccoli il giocattolo, pianti tremendi!  |
| sent on June 22, 2015 (20:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Filiberto Thanks, I appreciate your visit. Hello-FB Grazie Filiberto, mi fa piacere la tua visita. Ciao-FB- |
| sent on June 22, 2015 (20:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Angelo Hello, good evening! Also on this occasion six acute observer of manners. But you look on John (now long gone) had a tie style! Certainly I would not have been able to qualify! Thank you !!! From FB- Ciao Angelo, buona sera! Anche in questa occasione sei acuto osservatore di costume. Ma tu guarda il Giovanni (ormai scomparso da tempo) aveva una cravatta di stile! Di certo non avrei saputo qualificare! Grazie!!! Da FB- |
| sent on June 22, 2015 (20:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Louis, I was and am a fan of Fellini, he told me of the "paparazzo" Tazio Secchiaroli was often photographer in his films at Cinecittà. I wish you good evening! FB- Grazie Luigi, sono stato e sono fan di Fellini, di lui mi raccontava il "paparazzo" Tazio Secchiaroli che spesso fu fotografo di scena nei suoi film a Cinecittà. Ti auguro buona serata! FB- |
| sent on June 23, 2015 (9:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Franco, congratulations, morphology that captures the reader photography, hello
Fiorenzo Franco, complimenti, morfologia che cattura chi legge la fotografia, ciao Fiorenzo |
| sent on June 23, 2015 (13:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fiorenzo good day, you know that photography becomes interesting if supported by a story. Photographer using the time machine (camera) has the task of sowing for the future. ;-) ;-) Hail-FB Buon giorno Fiorenzo, sai bene che la fotografia diventa interessante se supportata da una storia. Il fotografo usando la macchina del tempo (fotocamera) ha il compito di seminare per il futuro. Ti saluto-FB- |
user19782 | sent on June 24, 2015 (18:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful Franco; stories of "another world", when there was still selfie :-P Best wishes
Fernando Bellissima Franco; storie di "un altro mondo", quando il selfie non c'era ancora Un caro saluto Fernando |
| sent on June 24, 2015 (19:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks dear Fernando. Very often they match photos and poetry. This is by the anthology of Spoon River there is good. Who does not have some little secret to hide? Hail-FB Grazie carissimo Fernando. Molto spesso abbino foto e poesia. Questa tratta dall'Antologia di Spoon River ci sta bene. Chi non ha qualche piccolo segreto da nascondere? Ti saluto-FB- |
| sent on June 25, 2015 (19:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
portrait of great intensity ritratto di grande intensità |
| sent on June 25, 2015 (20:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Stephen, I really appreciate-FB Ciao Stefano, apprezzo molto-FB- |
| sent on June 25, 2015 (20:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Jerry ask for help to poetry reinforces the image! Thank you-FB Caro Jerry chiedere aiuto alla poesia rafforza l'immagine! Ti ringrazio-FB- |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |