RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » you give them title

 
you give them title...

varie

View gallery (21 photos)





What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on April 19, 2015 (8:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma certo...è gesso, un ingessata al braccio? ? ?

But of course ... it is plaster, a plaster cast on his arm? ? ?

avatarsenior
sent on April 19, 2015 (8:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caterina, poverina facciamo gli scongiuri, ma la ragazza gode ottima salute,NO;-)
mi fa piacere il tuo interessamento
Antonio

Caterina, poor do their fingers crossed, but the girl enjoys excellent health, NO;-)
I'm glad your interest
Antonio

avatarjunior
sent on April 19, 2015 (12:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


stava montando la panna dell'ikea

was mounting the cream Ikea

avatarsenior
sent on April 19, 2015 (13:11)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Mao72,benvenuto,simpaticissimo ma no;-)
un saluto Antonio

Mao72 Hello, welcome, very nice but not;-)
greetings Antonio

user28347
avatar
sent on April 19, 2015 (13:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


stà costruendo un burca col gesso per venderlo ai talebani ;-);-);-)

being built a burca chalked to sell to the Taliban;-);-);-)

avatarsenior
sent on April 19, 2015 (13:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sapf grazie del passaggio sei simpaticissimo ma è no ;-);-)

Sapf through the passage six very nice but it is not;-);-)

avatarsenior
sent on April 19, 2015 (16:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Pasta di zucchero? ...sta diventando dolce, ma già il suo sguardo è dolcissimo....Bel giochino, mi piace! Ciao Antonio prima o poi speriamo che qualcuno indovini! Sono curiosa!;-):-P

Sugar paste? ... Is becoming sweet, but already her look is sweet .... Nice play, I like! Hello Antonio eventually we hope that someone guess! I'm curious! ;-):-P

avatarsupporter
sent on April 19, 2015 (16:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La mummia vivente MrGreen

The living mummy:-D

avatarsupporter
sent on April 19, 2015 (16:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Potrebbe essere ..uno jogurt di more MrGreen

Could be ..one yoghurt blackberry:-D

avatarsenior
sent on April 19, 2015 (16:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Jessy ti ringrazio del passaggio,non è pasta di zucchero;-)
ancora grazie perchè stai al gioco a presto
ciao
Antonio

Jessy I thank the passage, not sugar paste;-)
thanks again why you play the game you soon
hello
Antonio

avatarsenior
sent on April 19, 2015 (16:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Claudio per me è noMrGreendai che giocare fa bene;-)
a presto
ciao
Antonio


Claudio for me is not:-D from that play is good;-)
see you soon
hello
Antonio

avatarsupporter
sent on April 19, 2015 (16:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Forte Antonio, impronta siliconicaCool;-)
Ciao
Vittorio;-)Cool

Antonio Forte, footprint silicone 8-);-)
Hello
Vittorio;-) 8-)

avatarsenior
sent on April 19, 2015 (16:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


non è uno jogurt di more MrGreen

not a yoghurt blackberry:-D

avatarsenior
sent on April 19, 2015 (16:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Vittorio non è un impronta siliconica;-)Cool
ciao
Antonio

Vittorio is a silicone impression;-) 8-)
hello
Antonio

avatarsupporter
sent on April 19, 2015 (16:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


e ora una leggera passatina di crema solare...MrGreen

and now a light puree of sunscreen ...:-D

avatarsenior
sent on April 19, 2015 (16:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Claudio non ci avevo pensato:-P

Claudio had not thought:-P

avatarsenior
sent on April 19, 2015 (17:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Un fango?
Ciao Christiano.

A mud?
Hello Christiano.

avatarsenior
sent on April 19, 2015 (17:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Christiano, non è fango;-)
a presto, grazie
ciao
Antonio

Hello Christiano, not mud;-)
see you soon, thanks
hello
Antonio

avatarsupporter
sent on April 19, 2015 (17:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Stucco da ....rasatura MrGreen

Stucco by shaving ....:-D

avatarsenior
sent on April 19, 2015 (17:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


No ClaudioMrGreen

No Claudio:-D


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me