What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on April 17, 2015 (23:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But you used Photoshop for the outline of the picture? I mean the woman on the right, the window with the exact same car, hanging jackets, etc. If so, as I believe, sorry but what is your contribution? Replace you and your model in a photo of Newton ?! Ma hai usato Photoshop per il contorno della foto? Intendo la donna a destra, la finestra con le stesse identiche auto, le giacche appese, ecc. Se è così, come credo, scusa ma il tuo contributo qual è? Sostituire te e la tua modella in una foto di Newton?! |
| sent on April 17, 2015 (23:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello C50hp, probably did not understand the meaning of the picture. In fact there is not any type of contribution but (if you read well) there is a TRIBUTE to a great photographer. Then do not pretend that my work mica appeal to everyone! ;-) A soon | G www.giosuecaico.it Ciao C50hp, probabilmente non hai capito il senso della foto. In effetti non c'è alcun tipo di contributo ma (se leggi bene) c'è un TRIBUTO a un grande fotografo. Poi non pretendo mica che i miei lavori piacciano a tutti! A presto|G www.giosuecaico.it |
| sent on April 20, 2015 (11:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bravissimo, a rare nude photos worthy to be called such. Bravissimo, una delle rarissime foto di nudo degne di chiamarsi tali. |
| sent on April 20, 2015 (13:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful realization bella realizzazione |
| sent on April 21, 2015 (14:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much Claudio, really flattering compliment. Thanks also to you, Henry.
soon | G www.giosuecaico.it Grazie molte Claudio, complimento veramente lusinghiero. Grazie anche a te, Enrico. a presto|G www.giosuecaico.it |
| sent on April 28, 2015 (20:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Aahah you like to win easy:-D But honestly I do not seem very successful thing ........ sure if I recreated the original scene with different protagonists perhaps ,,,,,, but it seems more than a tribute to a joke ........ 8-) Aahah ti piace vincere facile Però sinceramente non mi sembra molto riuscita la cosa........ certo se avessi ricreato la scena originale con protagonisti diversi forse si ,,,,,, ma così sembra più che un omaggio una presa in giro ........ |
| sent on May 02, 2015 (19:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Evoke a master copying a photo would be an exercise and little more. Here the author has interpreted and managed to give a new meaning to the image. The result would be provocative? Or just inconsistent? Or exaggeration of aesthetics at the same way as the original version but in the third millennium? Evocare un maestro copiando una foto sarebbe un esercizio e poco più. Qui l'autore ha interpretato ed è riuscito a dare un nuovo significato all'immagine. Il risultato voleva essere provocatorio? O solo contrastante ? O un'esagerazione di canoni estetici allo stesso modo dell'originale ma in versione III millennio ? |
| sent on May 05, 2015 (19:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I again thank those who have understood my project and who is kind enough to leave even compliments. I'm sorry for those who still (perhaps out of envy? Dullness? Closed-mindedness? Boh?) Persists in thinking that it is a joke or a simple "ape".
It seemed so clear .. "I wanted to create a TRIBUTE, I repeat .. .. TRIBUTE to one of the great masters.
Hello to all | G www.giosuecaico.it Ringrazio nuovamente chi ha capito il mio progetto e chi è così gentile da lasciare anche complimenti. Mi spiace per chi ancora (forse per invidia? ottusità? chiusura mentale? boh?) si ostina a pensare che sia una presa in giro oppure un semplice "scimmiottare". Mi sembrava così chiaro.. "ho voluto creare un TRIBUTO, ripeto.. T R I B U T O .. ad uno dei grandi maestri. Ciao a tutti|G www.giosuecaico.it |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |