What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on February 13, 2015 (19:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Luigi, here was runner-I can not tell the other years Thanks I was pleased to hear from you:-P Luigi, qui era arrivato secondo non so dirti gli altri anni Grazie mi ha fatto piacere sentirti |
| sent on February 13, 2015 (23:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Victor, glad you like it:-P Claudio Ciao Vittorio, contento che sia di tuo gradimento Claudio |
| sent on February 14, 2015 (18:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very strong! Catherine hello:-) Fortissima! ciao Caterina |
| sent on February 14, 2015 (22:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much Catherine:-P is precisely this cute my kinsman;-) Hello Claudio Grazie mille Caterina è proprio simpatico questo mio consanguineo Ciao Claudio |
user28555 | sent on February 15, 2015 (0:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Do not pluck 'a Multanova, but' you're giving to do ...:-D Battuta (harmless) aside, I must compliment you. The technique (I've never tried), I think you did very well applied and the effect made I think, what is wanted; very good;-). Hello, Claudio:-P Non becchera' un multanova, pero' si sta dando da fare... Battuta (innocua) a parte, devo farti i complimenti. La tecnica (io non l'ho mai provata), mi pare tu l'abbia applicata molto bene e l'effetto reso penso, sia quello voluto; bravissimo . Ciao, Claudio |
| sent on February 15, 2015 (9:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Surely it was not a splinter and the people behind are still visible than a panning with fast vehicles, however, the movement of the legs of the donkey and the fact that they do not touch the ground, it seems to me that makes it very dynamic, always compared to the subject means:-D incidentally I donkeys I mean:-D Sicuramente non era una scheggia e le persone dietro restano comunque visibili rispetto ad un panning con veicoli veloci, però il movimento delle gambe dell'asino unito al fatto che non toccano il suolo, mi sembra che renda il tutto molto dinamico, sempre rapportato al soggetto s'intende daltronde io di asini me ne intendo |
| sent on February 28, 2015 (18:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It is not easy to perform these shots, I would say excellent from all points of view, I like !!! Good weekend .. BYE Non è semplice eseguire questi scatti, direi ottima sotto tutti i punti di vista, mi piace!!! Buon fine settimana.. BYE |
| sent on March 05, 2015 (12:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
nice pic !! The moment caught, the knight (!! ???) you are to do bella foto!! L'attimo colto, il cavaliere (!!???) si sta da fare |
| sent on March 05, 2015 (14:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Many thanks Maurizio hello, Claudio:-P Grazie mille Maurizio ciao, Claudio |
| sent on March 13, 2015 (11:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Even this beautiful 8-), would have been perfect if the face of the "jockey" had been a little more 'crisp ...:-P
Hello !! Anche questa bellissima , sarebbe stata perfetta se il viso del "fantino" fosse stato un poco piu' nitido... Ciao!! |
| sent on March 13, 2015 (14:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Lorenzo indeed it is, but this is a compromise, because the jockey was moving much to incite the ass, if I used the fastest time I would lose the movement of the legs from the animal, shooting was carried out by following the ' animal in his direction while the jockey jolted upright, inverted movements incompatible with the panning, this is what I managed to take home, besides not click the "usual" on which you can prepare yourself;-) Thanks, Claudio Ciao Lorenzo in effetti è così, però questo è un compromesso, perché il fantino si muoveva molto per incitare l'asino, se avessi usato il tempo più veloce avrei perso il movimento delle gambe dall'animale, lo scatto è stato effettuato seguendo l'animale nella sua direzione mentre il fantino sobbalzava in verticale, movimenti inversi incompatibili con il panning, questo è quello che sono riuscito a portare a casa, d'altronde non sono scatti "soliti" su cui ci si può preparare Grazie, Claudio |
| sent on August 05, 2015 (20:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
really nice, beautiful expression also seized upon man. Hello. Claudio davvero simpatica, bella anche l'espressione colta al volo dell'uomo. Ciao. Claudio |
| sent on August 05, 2015 (21:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Claudio, thanks visits ;-) Ciao Claudio, grazie delle visite |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |