What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on January 05, 2015 (12:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful words Bellissime parole |
| sent on January 05, 2015 (12:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice thought Bel pensiero |
| sent on January 05, 2015 (13:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent! quoto Caterina Congratulations! Hello Emilian Ottima! quoto Caterina Complimenti! Ciao Emiliano |
| sent on January 05, 2015 (13:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks people Grazie gente |
| sent on January 05, 2015 (13:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wise words. Beautiful. Parole sagge. Bella. |
| sent on January 05, 2015 (18:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful street; but you could not sit still 20 sec. without lean? Hello There:-) Alberto Bellissima street; ma sei riuscito a star fermo 20 sec. senza appoggiarti? Ciao Alberto |
| sent on January 05, 2015 (18:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you all. For Alby67, wrong time is a twentieth Grazie a tutti. Per Alby67, ho sbagliato il tempo è un ventesimo |
| sent on January 05, 2015 (22:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great idea and realization! Hello, sonia Ottima idea e realizzazione! Ciao, sonia |
| sent on January 05, 2015 (23:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations, Luigi, a very nice picture with the original harmony between the words of the written and the woman who 'go away'. The sentence of Red looks like a modern synthesis of the thought of Roland Barthes ... 'everything passes, take a picture and that time we will have been'. Perhaps, but it is my personal opinion that detract from the validity of the shot, a cut at the window in the top right corner would lead to a better focus on the subjects. Best wishes Giamba;-) 8-) Complimenti, Luigi, una gran bella foto con originale sintonia tra le parole della scritta e la donna che 'va via'. La frase di Red sembra quasi una moderna sintesi del pensiero di Roland Barthes... 'tutto passa, scatta una foto e quel momento ci sarà stato'. Forse, ma è una mia personale un'opinione che nulla toglie alla validità dello scatto, un taglio all'altezza del finestrone in alto sulla destra porterebbe ad una migliore focalizzazione dei soggetti. Cari saluti Giamba |
| sent on January 05, 2015 (23:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I did not remember having written that phrase on a wall .......... maybe I was drunk that's why I do not remember ........:-D
hello beautiful pictures! 8-) Non mi ricordavo di aver scritto quella frase su un muro.......... forse ero ubriaco ecco perchè non ricordo ........ bella foto ciao ! |
| sent on January 05, 2015 (23:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello and thanks again to all. For Giamba55: I thought of eliminating somehow upper window and conditioner, but then I left them because, although ugly and distracting, contextualize "make urban" ... I do not know if I give the idea ... Hello Ciao e grazie ancora a tutti. Per Giamba55: ho pensato di eliminare in qualche modo finestra in alto e condizionatore, ma poi li ho lasciati perchè, anche se brutti e distraenti, contestualizzano "rendono urban"... non so se rendo l'idea... Ciao |
| sent on January 05, 2015 (23:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The make perfectly and in general do not disturb too;-) 8-) Giamba La rendi perfettamente e nel genere non disturbano troppo Giamba |
| sent on January 05, 2015 (23:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
OK! For Rednaxela1978: well then drunkenly "make good" ... OK! Per Rednaxela1978: beh allora da ubriaco "rendi bene"... |
| sent on January 05, 2015 (23:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm getting a doubt: but Red is your second Acronym? :) Mi sta venendo un dubbio: ma Red è il tuo secondo Acronimo? :) |
| sent on January 05, 2015 (23:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
no, absolutely !! :) no, assolutamente!! :) |
| sent on January 06, 2015 (12:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fantastic, useri this photo to explain to qualcunocosa means for street photo
Fabrizio Fantastica, useri questa foto per spiegare a qualcunocosa si intende per street photo Fabrizio |
user39791 | sent on January 06, 2015 (18:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Forte, hello Filiberto. Forte, ciao Filiberto. |
| sent on January 07, 2015 (22:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great your timing Luigi congratulations! ;-) Ottimo il tuo tempismo Luigi complimenti! |
| sent on January 07, 2015 (22:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello and renewal thanks always for all !!!! Ciao e rinnovo i ringraziamenti sempre a tutti!!!! |
| sent on January 14, 2015 (21:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Street perfect! Hello Fabri Street perfetta! Ciao Fabri |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |