What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 27, 2014 (20:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Sonia, as the pp about a certain picture can not be judged for that, but for other reasons, to the limit you lose because there is less flashy and therefore you have to stay with us to get hammered:-D Returning to the pdr had to get in the middle of the river and move down a bit ', you're forgiven only by the presence of leeches:-D Lacking the metadata is difficult to more accurate assessments, (you have not yet solved?) Maybe we feel in MP;-) Hello Claudio Ps now the ball is in the 8-mustache) Ciao Sonia, per quanto riguardo la pp una foto non si giudica certo per quello, ma per altri motivi, al limite ci perdi tu perché resta meno appariscente e dunque devi restare con noi a farti martellare Tornando sul pdr dovevi metterti in mezzo al fiume e abbassarti un po', sei perdonata esclusivamente per la presenza delle sanguisughe Mancando i metadati è difficile valutazioni più precise,(non hai ancora risolto?) Magari ci sentiamo in MP Ciao Claudio Ps adesso la palla passa al baffone |
| sent on October 03, 2014 (0:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
To be honest, dear Sonia, the caption is really complete and very important to know the traditions and cultures to those like myself in those parts has never been ... the picture, however, rightly commented by Claudio does not make it to the maximum, not so much for the post ... (neither do I understand that much ...:-D:-D) As for the pdr perfectible. It remains, however, a very nice photo, incidentally as you might say it is not beautiful? the place is super and the picture as a whole, it is noted for good! compliments, also for your desire to get in the game! Mario ciauzz devo essere sincero, cara Sonia, la didascalia è davvero completa e importantissima per far conoscere le tradizioni e culture a chi come il sottoscritto da quelle parti non è mai stato...la foto però, giustamente commentata da Claudio, non rende al massimo, non tanto per la post...(neanch'io ne capisco più di tanto... ) quanto per il pdr perfettibile. Resta comunque una gran bella foto, daltronde come si potrebbe dire che non è bella? il posto è super e la foto nel suo insieme si fa osservare per bene! complimenti, anche per la tua voglia di metterti in gioco! ciauzz Mario |
| sent on October 03, 2014 (0:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Now the ball is in the mustache „ I have already expressed, and how I see the picture, perhaps it is not technically perfect, but we try to analyze the conditions that one is in front of and under the foot , so by instinct I do not think that was the best situation. Only thing I would have done and I stress, I would have a bit underexposed as is my habit. For P.Produzione is a separate chapter, there are those who know and those who do not, there are those who abuse them, ruin some nice shooting.
Greetings to you. The mustache:-D:-D:-D:-D:-D;-);-) " adesso la palla passa al baffone " Io mi sono già espresso, e per come vedo io la foto, forse non è tecnicamente perfetta, ma bisogna cercare di analizzare anche le condizioni che uno si trova davanti e sotto ai piedi, cosi di istinto non mi sembra che quella fosse la situazione migliore. Unica cosa che avrei fatto io e sottolineo io, avrei un pò sottoesposto come è mia abitudine. Per la P.Produzione è un capitolo a parte, c'è chi la sa fare e chi no, c'è anche chi abusandone, rovina qualche bel scatto. Un saluto a voi. Il baffone      |
| sent on October 03, 2014 (16:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Then I go back too:-D:-D:-D As George says the location was not the easiest, since you did not want to get wet in my humble opinion it was perhaps the only move down a bit 'in order to get more foam in the foreground, so perhaps we gained in depth and dynamism - ) Quoto back the mustache to underexpose in strong light because the exposure under recoveries, the lights burned like hell;-) above the sky, too bad that so many times I forget to do it too, if you hurry and do not you can control the shutter with its histogram is the only one to do a triple shooting in automatic with more or less 1EV both the SD card are cheap, come back to Cambodia instead ....;-):-D Ciaooo Ps sorry if we used ato your photos to make a little 'photographic analysis Allora ci torno anch'io   Come dice Giorgio la posizione non era delle più semplici, visto che non volevi bagnarti secondo la mia modesta opinione forse l'unica era abbassarti un po' in modo da prendere più schiuma in primo piano, forse così ci guadagnava in dinamicità e profondità Quoto di nuovo il baffone per sottoesporre in condizioni di luce forte perché la sotto esposizione la recuperi, le luci bruciate col cavolo soprattutto il cielo, peccato che tante volte mi dimentico di farlo anch'io, nel caso che hai fretta e non riesci a controllare lo scatto con il suo istogramma l'unica è fare un triplo scatto in automatico con più o meno 1ev tanto le memorie SD costano poco, tornare in Cambogia invece....  Ciaooo Ps scusa se abbiamo usato una tua foto per fare un po' di analisi fotografica |
| sent on October 03, 2014 (17:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I was called into the field twice, bread and beer salami COFFEE. Sono stato chiamato in campo due volte, Pane salame birretta e CAFFE. |
| sent on October 03, 2014 (18:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Claudio welcome all suggestions and analysis !!
X beer also because you are good! Nothing but bread and salami !! Seriously, thanks to everyone that I devoted attention !! Claudio ben vengano tutte le analisi e suggerimenti!! Birretta anche x te perché sono buona! Ma niente pane e salame!! A parte gli scherzi, grazie a tutti che mi dedicate attenzione!! |
| sent on October 07, 2014 (22:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Sonia for the beer, so I can not eat the sausage:-D Grazie Sonia per la birretta, tanto il salame non posso mangiarlo |
| sent on October 14, 2014 (6:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Shooting pleasant that could be split in two. The top quiet in the middle of the green is the origin, the waters are calm and the plants are reflected in them. In the second the beginning of the journey, the waters start to move, they are still raging because the road has just been taken, and the fact that he had used a relatively fast helps even more in this reading. For the technical side I see that the recommendations were not wasted and I get back to those more experienced. Hello, good day. Riccardo Scatto piacevole che potrebbe essere diviso in due. La parte superiore tranquillo in mezzo al verde rappresenta l'origine, le acque sono calme e le piante si specchiano in esse. Nella seconda l'inizio del cammino, le acque iniziano a muoversi, non sono ancora impetuose perché la via è appena stata intrapresa e il fatto d'aver utilizzato un tempo relativamente veloce aiuta ancora di più in questa lettura. Per la parte tecnica vedo che i consigli non si sono sprecati e mi rimetto a chi più esperto. Ciao, buona giornata. Riccardo |
| sent on October 25, 2014 (9:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very very nice compliments molto molto bella complimenti |
| sent on October 25, 2014 (12:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very very nice !! Thanks so much:-) Molto molto gentile!! Grazie mille |
| sent on October 26, 2014 (13:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great shot, well-run, well done Sonia, hello:-P Ottimo scatto,ben gestito,complimenti Sonia,ciao |
| sent on October 26, 2014 (17:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Except thank you so much !! Dear !! Hello, sonia Salvo grazie mille!! Gentilissimo!! Ciao, sonia |
| sent on November 05, 2014 (16:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful presentation, happy evening, Frank bella presentazione, lieta serata, Franco |
| sent on November 05, 2014 (17:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very kind Franco, thank you! Good evening to you! sonia Molto gentile Franco, grazie! Buona serata a te! sonia |
| sent on October 29, 2015 (20:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations beautiful gallery, 21 November x I will leave Myanmar hope to match your shots greetings Mario Complimenti bellissima galleria, il 21 nov. partirò x il Myanmar spero di riuscire a eguagliare i tuoi scatti saluti Mario |
| sent on October 30, 2015 (8:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Mario! Thanks for the nice comment, but I assure you that you can get much better, Myanmar offers it! I'm sure you'll like it, I remained in my heart! Greetings, sonia Ciao Mario! Grazie per il bel commento ma ti assicuro che si può ottenere molto di meglio, il Myanmar offre moltissimo! Sono certa che ti piacerà, a me è rimasto nel cuore! Un saluto, sonia |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |