What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 18, 2018 (21:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I admit the fault is mine but not only yours, while I preached the Apocalypse you mocked me only because it causes a small mix-up the apocalypse had shifted of some time just the time that those who have to set up a couple of torments, then I too Convinced by your arguments I have lived the last few months in frivolities as you did all my life I for a while I moved away from the main road but then I wanted to organize the last trip together with all my friends and friends, a journey into the unknown Probably the apocalypse would not have had time to hit us because before we would have swallowed the sea, but you insist on sbolognarci your friend woman not worthy to finish her existence between the waves and the shark purifiers with my dear friends and friends We will perish all but at least we will perish among friends :-( Lo ammetto la colpa è mia ma non solo anche tua, mentre io predicavo l'apocalisse tu mi sbeffeggiavi solamente perché causa un piccolo disguido l'apocalisse si era spostata di qualche tempo giusto il tempo che chi di dovere metta a punto un paio di tormenti, allora anche io convinto dalle tue argomentazioni ho vissuto gli ultimi mesi in frivolezze come hai fatto tu tutta la vita io per un po' mi sono allontanato dalla via maestra ma poi rinsavito volevo organizzare l'ultimo viaggio insieme a tutti i miei amici e amiche, un viaggio verso l'ignoto probabilmente l'apocalisse non avrebbe fatto in tempo a colpirci perché prima ci avrebbe inghiottito il mare, ma tu insisti a sbolognarci la tua amica donna non degna di finire la propria esistenza fra i flutti e i pescecani purificatori con i miei cari amici e amiche periremo tutti ma almeno periremo fra amici |
| sent on October 18, 2018 (21:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes the bathroom is libero.....ma we don't know what happened with the Gildona in the walled walls :-o Si il bagno è libero.....ma non sappiamo cosa è successo con la Gildona tra le mura murati |
| sent on October 18, 2018 (21:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Friends Rosario and Simone help me the dearest Gianka is at the mercy of a terrible bill that does not have the mind should not be foreign to the Fattucchiona Gildona :-( Amici Rosario e Simone aiutatemi il carissimo Gianka è in balia di una fattura terribile che ne obnubila la mente non deve essere estranea la fattucchiona Gildona |
| sent on October 18, 2018 (21:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I had heard that the song of the Sirens drove the men crazy but I had never heard that drove the song of the Whales Crazy :-( Io avevo sentito che il canto delle sirene faceva impazzire gli uomini ma non avevo mai sentito che facesse impazzire anche il canto delle balene |
| sent on October 18, 2018 (21:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I had never felt that it drove the whale song even more „ more.... more :-D " non avevo mai sentito che facesse impazzire anche il canto delle balene" di più....di più |
| sent on October 18, 2018 (21:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Friends I appreciate your spirit but the situation is tragic we will have to act of strength we penetrate the toilet of the Gianka and we kidnap him being Sardinian I am expert in this ancient craft, then we will lead to the Dawn Treader and tie him to the master tree so that if even Heard the song of the whale could do nothing, then when we are away from the Fattucchiona we release him and we will have our dear Commander sane again What do you think? Amici apprezzo il vostro spirito ma la situazione è tragica dovremo agire di forza penetreremo nel cesso del Gianka e lo rapiremo io essendo sardo sono esperto di questo mestiere antico, quindi lo condurremo al veliero e lo legheremo all'albero maestro così che se anche sentisse il canto della balena non potrebbe fare niente, poi quando saremo lontano dalla fattucchiona lo libereremo e avremo di nuovo il nostro caro comandante rinsavito cosa ne pensate? |
| sent on October 18, 2018 (21:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bravo Simone Your arguments would convince anyone but the Gianka is under Invoice :-( Bravo Simone le tue argomentazioni convincerebbero chiunque ma il Gianka è sotto fattura |
| sent on October 18, 2018 (21:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ What do you think? /QUOTE We could all remain caught by the singing of the Humpout! We have to fill our ears with parsley and tie ourselves to the boat! We need the rudder to put someone immune to singing... who could it be? „ " cosa ne pensate? " Tutti potremmo rimanere catturati dal canto della megattera! Dobbiamo riempirci le orecchie di prezzemolo e legarci alla barca! Bisogna che al timone mettiamo qualcuno immune al canto...chi potrebbe essere? |
| sent on October 18, 2018 (21:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ The Gianka is under Invoice „ no longer hear Rosario! Rosarioooooooo! Rosarioooooo! One punctual as he would never have been late to answer! Will he have been infected by the Humpout man Too? :-o " il Gianka è sotto fattura" Non sento più Rosario! Rosarioooooooo! Rosarioooooo! Uno puntuale come lui non avrebbe mai tardato a rispondere! Sarà stato contagiato anche lui dalla megattera? |
| sent on October 18, 2018 (22:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Simone and Emme :-D the only one who has failed is Gianka! :-D Ciao Simone e Emme l'unico che è venuto a mancare è Gianka! |
| sent on October 18, 2018 (22:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... I decided, tomorrow morning at the first light of dawn I will leave the toilet... I've already found where to escape... www.criptasansepolcromilano.it ... Ho deciso, domattina alle prime luci dell'alba abbandonerò il cesso... Ho già trovato dove rifugiarmi... www.criptasansepolcromilano.it |
| sent on October 18, 2018 (22:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gianka is resistant Although under invoice I'm sure he managed to get by maybe he escaped by dropping off the toilet that he himself had designed very wide for the Gildona (had removed the excuse that water flowed better :-D) Gianka è resistente benché sotto fattura sono sicuro che è riuscito a cavarsela forse è scappato calandosi dal cesso che lui stesso aveva progettato molto largo per la Gildona (aveva tolto la scusa che l'acqua scorreva meglio ) |
| sent on October 18, 2018 (22:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I said I had an escape route and a thousand resources maybe the bill in the toilet has less effect given the stink that confuses the senses :-D L'avevo detto io che ha una via di fuga e mille risorse forse la fattura nel cesso ha meno effetto data la puzza che confonde i sensi |
| sent on October 18, 2018 (22:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gianka I do not understand why always location Tombali..... better Trombali! :-D Gianka non capisco perché sempre location tombali.....meglio trombali! |
| sent on October 18, 2018 (22:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I must atone for your faults and wickedness which I have read for days against the ethereal Gildona... But you will bitterly purge these petty offenses.... His curse will be relentlessly lowered on your heads, and you'll be forced to swallow nauseating mouthfuls oozing with gall... :-( Only then will you understand your little ness!!! :-) Devo espiare le vostre colpe e le malvagità che leggo da giorni nei confronti dell'eterea Gildona... Ma purgherete amaramente queste meschine offese.... La sua maledizione calerà inesorabilmente sulle vostre teste, e sarete costretti ad ingurgitare bocconi nauseabondi trasudanti di fiele... Solo allora capirete la vostra pochezza!!! |
| sent on October 18, 2018 (22:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I repeat we must kidnap him and tie him to the master tree :-D Ripeto dobbiamo rapirlo e legarlo all'albero maestro |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |