JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).
By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.
You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here
Il Cimitero Monumentale di Milano, familiarmente chiamato il Monumentale, è il grande cimitero cittadino che si estende nei pressi del centro del capoluogo lombardo. Progettato per sostituire i preesistenti cimiteri milanesi, avviati alla chiusura e alla dismissione, dal vincitore di un concorso appositamente indetto dal Comune di Milano, l'architetto Carlo Maciachini (1818-1899), venne costruito a partire dal 1864 secondo uno stile eclettico che concilia richiami bizantini, gotici e romanici. La benedizione inaugurale fu impartita da un monsignore, Giuseppe Calvi, il 2 novembre (giorno della commemorazione dei defunti) del 1866, alla presenza del sindaco di Milano Antonio Beretta; nello stesso giorno avvenne la prima tumulazione, quella della salma del compositore e collezionista di manoscritti e stampe musicali Gustavo Noseda, morto il 27 gennaio dello stesso 1866 di tisi prima del debutto di una sua opera alla Scala, salma traslata dal Cimitero di Porta Magenta. Dal 2 novembre al 31 dicembre il Monumentale vide altre 16 tumulazioni, ma l'apertura propriamente detta avvenne il 1 gennaio 1867. Da allora il Monumentale si è andato via via arricchendo di un gran numero di opere d'arte funeraria di genere classico e contemporaneo, come templi greci, elaborati obelischi e altri lavori originali, tra cui la versione ridotta della Colonna Traiana. Per l'altissimo valore artistico di sculture, tombe, edicole funerarie e altre opere presenti al suo interno, il Cimitero Monumentale di Milano è un vero e proprio museo "a cielo aperto", tra i più artisticamente e storicamente importanti d'Italia, insieme al Cimitero del Verano di Roma, al Cimitero monumentale di Staglieno a Genova e al Cimitero della Certosa di Bologna. Ulteriori informazioni sulla foto pubblicata saranno fornite dopo le ore 24:00 del 24 giugno 2018.
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 253000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user33208
sent on June 28, 2018 (23:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ah If I leave at night in the morning are there, sorry everblaze maybe I did wrong to make you eat beans or maybe you have eaten a few? Ah se parto di sera al mattino sono li,scusa Gianka forse ho fatto male a farti mangiare fagioli o forse ne hai mangiati pochi?
sent on June 28, 2018 (23:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think he is right Claudio twenty days of fasting the buttocks will Afflosciano and the game is done :-P Secondo me ha ragione Claudio venti giorni di digiuno le chiappe si afflosciano e il gioco è fatto
sent on June 28, 2018 (23:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
or cosmetic surgeon, nice cut in the lower part and you take away the whim of having the physical parade.... a great model :-D oppure chirurgo estetico ,bel taglio nella parte bassa e ti togli lo sfizio di avere il fisico sfilato....da gran modello
sent on June 28, 2018 (23:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Guys, the experiment is perfectly successful, the ashtray has been emptied by the police technicians, and there's no more explosion rickshaw. Tomorrow morning when you arrive in Milan all the islanders will proceed with the phase of detachment of the ashtray. I recommend downloading from the Internet the text of O Mia Bela Madunina.... I have to leave because during the cooling operations with liquid nitrogen a few drops fell on the badubies... and I have to make some chamomile wraps otherwise risk that they will dry!!! :-) :-D to-morrow... I will also have the pleasure to meet you personally.... is really true the saying: "Who finds a friend find a treasure" Good Night Ragazzi, l'esperimento è perfettamente riuscito, il portacenere è stato svuotato dai tecnici del PoliMi, e non c'è più rischio di esplosione. Domattina una volta giunti a Milano tutti gli isolani si procederà con la fase di distacco del portacenere. Vi consiglio di scaricare da internet il testo di O mia bela Madunina.... Io vi devo lasciare perchè durante le operazioni di raffreddamento con l'azoto liquido qualche goccia mi è caduta sugli zebedei... e devo fare degli impacchi di camomilla altrimenti rischio che si secchino!!! A domani... Avrò anche il piacere di conoscervi personalmente.... È proprio vero il detto: "chi trova un amico trova un tesoro" Buona notte
sent on June 28, 2018 (23:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Quotas I recommend downloading from the Internet the text of O Mia Bela Madunina.... „ I know Sciuri sciuri... :-D okay? :-( " Vi consiglio di scaricare da internet il testo di O mia bela Madunina.... " conosco sciuri sciuri...va bene uguale?
sent on June 28, 2018 (23:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
No, the cops were categorical!!!! o mia Bela Madunina!!! Https://www.youtube.com/watch?v=_Joiusn0zdI No, al PoliMi sono stati categorici!!!! o mia bela Madunina!!!
sent on June 28, 2018 (23:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The Everblaze is remembered to be Milanese and wants to be more precise than Rosario then in bed at 23 and 20 split, before the technician Rosario :-( Il Gianka si è ricordato d'essere milanese e vuole essere più preciso di Rosario quindi a letto alle 23 e 20 spaccate, prima del tecnico Rosario
sent on June 28, 2018 (23:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Night.... I recommend you learn "O mia Bela Madunina" Notte.... Mi raccomando imparate "O mia bela Madunina"
user33208
sent on June 29, 2018 (0:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Io ho cenato e frà un'ora vado dal veterinario a prendere la Emily,hanno telefonato che stà bene di andare a prenderla alle 8,consiglio a Emme di portarsi i Tazenda e chiedo a Claudio e penso a sua moglie cosa ne pensano di questa telenovela?Si dimenticheranno di seguire Fazio?E i telegiornali cosi noiosi?E i film già visti e rivisti?é qui la festa?Siamo tutti lontani,chi centinaia di km,chi migliaia di km,chi ostacolati da mari e chi da oceani ma se provassimo,per un lasso di tempo,a chiudere gli occhi e ad immaginarsi tutti riuniti in una stanza,meglio sala da pranzo,con allegria e la spensieratezza che manifestiamo e che nonostante le nostre età si manifesta gioviale,oserèi dire da ragazzate e da ragazzoni,e mi vien da pensare a questo modo di divertirci, un divertimento,sano,che nemmeno da ragazzi avevamo,l'abbiamo sviluppato con l'età?ci fà dimenticare una giovinezza di mancato svago?qualche sacrificio dovuto a mancanza di qualche risorsa o di non aver trovato nell'ambiente amici validi?Chissà,penso che nessuno di noi sacrifichi il pensiero di un momento per cercare o trovare giustificazioni a tali comportamenti ma se esaminiamo i fatti su questo forum,e lo dobbiamo ringraziare,ci stiamo divertendo,le nostre menti trovano svago,le nostre fantasie si scatenano,è troppo?,troviamo e coltiviamo amicizie oserèi dire bellissime anche se online e chi se ne frega se sono online,non ci sarà e non ci potrà mai essere nessuno che affermerà che un giorno ,noi, non ci possiamo incontrare,abbracciarci,stringerci la mano,bevute a tutto spiano,risate a non finire e...............e non voglio continuare perchè mi viene il magone,perchè sarebbe bellississimo e chiudo con due lagrime agli occhi
sent on June 29, 2018 (7:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-| :-| Great Arrigo Magnificent summary of a beautiful and wonderful story of sincere friendship ;-) Good day to all :-P Hello Rosario :-P grandissimo Arrigo magnifico sunto di una bella e meravigliosa storia d'amicizia sinceraBuona giornata a tutticiao Rosario
sent on June 29, 2018 (7:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good morning to all I am on the ship with choir and sheep sardines :-P everblaze Throw the dough :-D Buongiorno a tutti io sono sulla nave con coro e pecore sarde Gianka butta la pasta
sent on June 29, 2018 (9:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Cari amici, è con profondo sollievo che vi annuncio che l'intervento per il distacco del portacenere dalle mie terga si è positivamente concluso pochi minuti fa. Le teorie del PoliMi si sono dimostrate fondate e alla seconda strofa della canzone “O mia bela Madunina” intonata dagli isolani (delle sole isole minori) della nostra nazione, il distacco è avvenuto in maniera dolce e indolore. Oltre che agli emeriti scienziati del famoso ateneo milanese i miei ringraziamenti vanno a tutte le persone di cuore che affrontando un periglioso viaggio notturno in aeromobile si sono presentate all'alba presso il PoliMi. Non smetterò mai di ringraziare e di essere eternamente riconoscente ai cari compatrioti: Luca – Gorgona; Fiorenzo – Capraia; Pietro – Elba; Alfredo – Pianosa; Edmond – Montecristo; Francesco – Giglio; Savino – La Maddalena; Micheddu - Caprera; Antoneddu – Carloforte; Talliu – Sant'Antioco; Silverio – Ponza; Pinuccio – Ventotene; Pasquale – Ischia; Peppino – Capri; Domenico – Procida; Ciccio - Ustica; Antonino – Lipari; Salvatore – Vulcano; Carmelo – Salina; Calogero – Favignana; Nino – Marettimo; Michele – Pantelleria; Pietro – Lampedusa; Nicola – Tremiti; Ambrogio - Isola Comacina!!!.
Purtroppo, e non avrei mai voluto farlo, devo rimarcare che è colpevolmente mancata la partecipazione delle due isole maggiori. Da queste due terre dovevano giungere personalmente invitati dal sottoscritto due individui, (non riesco a trovare un aggettivo più amichevole) tali Rosario ed Emme, che in spregio alla comune appartenenza alla nostra amata Italia, ed al senso di abnegazione e di mutuo soccorso tramandato dai padri fondatori; hanno preferito proseguire indifferentemente nelle loro abituali attività lavorative o ludiche. Il primo preferendo la sostituzione di una pompa di una lavastoviglie ed il secondo racchiuso in un cesso in preda ai vapori della Malvasia, hanno ignominiosamente evitato di portare il loro solidale contributo. Sarà il Supremo a giudicarli quando giungerà la fine dei loro giorni!!! Gianka
sent on June 29, 2018 (9:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Everblaze I hope your house is large enough to accommodate 22 people from the choir Barbagia and twenty-seven sheep from which Gavino a component of the choir never leaves given the affection that nourishes for his beloved sheep, I hope that you as Bilbo Baggins has A pantry provided because they eat and drink a lot and I have praised your great hospitality, they would be very upset from the contrary. The arrival to your house is scheduled for 14.45 hours, send me a private message with your address and phone number to soon friend of mine :-D Caro compare Gianka spero che la tua casa sia abbastanza grande da accogliere 22 persone del coro Barbagia e ventisette pecore dalle quali Gavino un componente del coro non si allontana mai dato l'affetto che nutre per le sue amate pecore e spero anche che la tua dispensa sia fornita di ogni ben di Dio come quella di Bilbo Baggins perché questi mangiano e bevono molto e io gli ho decantato la tua grande ospitalità, sarebbero molto contrariati dal contrario. L'arrivo a casa tua è previsto per le ore 14.45, mandami un messaggio privato con il tuo indirizzo e numero di telefono a presto amico mio Cumpanzoso ajooooooooo da compareddu Gianka
sent on June 29, 2018 (10:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Caro Emme, i tuoi amici sono benvenuti, pecore comprese!!! Ho dato diposizioni affiche venga allestito un sontuoso banchetto con portate di Casseula; pulenta e missultin; risotto con l'osso buco, pizzoccheri, mostarda ed altre specialità lombarde. il tutto annaffiato con il pregiatissimo e rarissimo rosso di Montevecchia. Le pecore potranno brucare l'erba del mio giardino, così mi eviteranno di tagliarla nel w.e. Purtroppo, con l 'altro isolano, sei mancato all'appuntamento più importane, quello con "O mia bela Madunina" che doveva sancire un legame di profondissima amicizia, e questo cambierà la considerazione che l'Assolutissimo avrà nei vostri riguardi!!!! Il vostro atteggiamento, abitanti delle isole maggiori, di fronte a chi vi chiedeva aiuto e stigmatizzato nella canzone, di un grande milanese, sepolto nel Famedio del Monumentale che riporto di seguito.....
sent on June 29, 2018 (10:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well I have collected your cry of pain but I could not take the plane I did as soon as possible to come to the rescue, the time to gather the vine and we took the ship soon, however, in a little ' we talk about it in GoldenEye, the menu we like to soon :-D Beh io ho raccolto il tuo grido di dolore ma non potevo certo prendere l'aereo ho fatto più presto possibile per venirti in soccorso, il tempo di radunare i sarmenti e abbiamo preso tosto la nave comunque fra un po' ne parliamo a quattrocchi, il menù ci piace a presto
sent on June 29, 2018 (10:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
However do not worry that we have taken the following as we usually have a small reserve of being because we do not trust the continental food among the various being we have in tow three Porchetti roast, half a calf, eight forms of cheese, but not pecorino Roman that we do not use it even for pasta, three forms of Casu magsigay the famous cheese with worms, ten callusu on Carson de Crabittu, twenty kilos of bread carasau and 220 liters of Cannonau, Malvasia nothing :-(because we have not had time to pass for Bosa being PA Rtiti from Olbia Comunque non ti preoccupare che ci siamo portati appresso come siamo soliti una piccola riserva di cibarie perché non ci fidiamo del cibo continentale, abbiamo al seguito tre porchetti arrosto, una mezza vitella, otto forme di formaggio, ma non pecorino romano che noi non lo usiamo neanche per la pasta, tre forme di casu marzu il famoso formaggio con i vermi, dieci callusu de cazzu de crabittu, venti chili di pane carasau e 220 litri di cannonau, malvasia niente perché non abbiamo fatto in tempo a passare per Bosa essendo partiti da Olbia