What do you think about this photo?
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a
photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto.
With more than 258000members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
|
|
sent on 31 Gennaio 2014 (16:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Nice glance and pleasant b / n..mi like .. congratulations:-P stands out well the contrast between the dark clothing of the woman and the white tent .. ;-) Hello, Carmel. Bel colpo d'occhio e gradevole b/n..mi piace..complimenti Risalta bene il contrasto tra l'abbigliamento scuro della donna e il tendone bianco.. Ciao, Carmelo. |
|
|
sent on 31 Gennaio 2014 (16:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thank you Carmel! I preferred this sepia toning on the classic b / w I'm glad you have it appreciated. :-P Best wishes! Michela Ti ringrazio Carmelo! Ho preferito questo viraggio sul sepia al classico b/n e sono contenta tu l'abbia gradito. Cari saluti!!! Michela |
user19782
|
sent on 31 Gennaio 2014 (16:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original) The color change was the ... "Just fine":-D This makes it very delicate and pleasant. Very nice Fernando Il viraggio era la ... "giusta fine" La rende molto delicata e piacevole. Molto bella Fernando |
|
|
sent on 31 Gennaio 2014 (17:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Bella! guessed the title 8-)'re trying the world of black and white? ;-) Bella! azzeccato il titolo stai provando il mondo del bianconero?? |
|
|
sent on 31 Gennaio 2014 (17:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I'm late:-D:-D Sono TardIVO |
|
|
sent on 31 Gennaio 2014 (17:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Hello, I'm glad that Lully approve! In the months to Venice (years away) in MM arsenal an elderly lady told me that her niece always went to St. Mark's Square "in ciappetar for Ciapa Mario (husband)":-D A city so rich and glorious culture that guesses with English? ;-) Madness, madness! Michela photos I love it! Take care! Franko FB- Ciao, sono contento che Lully approvi! Nei mesi trascorsi a Venezia (lontani anni) in arsenale M.M. una anziana signora mi diceva che, la nipote andava sempre a Piazza San Marco "a ciappetar per ciapar marìo (marito)" Una citta cosi gloriosa e ricca di cultura che ci azzecca con l'inglese? Follia, Pazzia! Michela le foto mi piace moltissimo! Stammi bene! Franko FB- |
|
|
sent on 31 Gennaio 2014 (17:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Lully, but what you have to put in side! We are in Italy! Or someone does not understand it!? Oh my gosh! In our area, Italian-dialect-Latin. When abroad we'll do. On away! Lully, ma cosa devi mettere a fianco! Siamo in Italia ! Oppure qualcuno non lo comprende!? Oh perbacco! Sul nostro territorio, Italiano- dialetto- latino. Quando all'estero ci penseremo. Su via! |
|
|
sent on 31 Gennaio 2014 (17:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original) this is very beautiful! roberto talented hello :-) ;-) questa è molto bella!!! bravissima ciao roberto |
|
|
sent on 31 Gennaio 2014 (18:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Michela, mine was just a little provocation and did not want to say that I m ??sure he liked the title in English. I see you did not like even the Franco support the dialect, because he excludes a priori the English. I thought I said something nice as a kind of joke and I'm sorry that was not understood. Then I did not mean the words of Franco, I said not a title with the title'''' ciappetar I know what you mean. Congratulations also to the second photo beautiful, super shot. Hello, Lully Michela, la mia era solo una piccola provocazione e non voleva certo dire che non m piacesse il titolo in inglese. Vedo che non è piaciuto nemmeno a Franco l'affiancare il dialetto, perché lui esclude l'inglese a priori. Pensavo di aver detto una cosa carina a mò di battuta e mi dispiace che non sia stata capita. Poi non intendevo la frase di Franco, ho detto un titolo non il titolo col ''ciappetar'' che so cosa vuol dire. Complimenti anche per la seconda foto bellissima, un'inquadratura super. Ciao, Lully |
|
|
sent on 31 Gennaio 2014 (18:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original) This I like very, very good both the composition and the BN ... Michela good Hello, Sergio Questa mi piace molto, ottima sia la composizione che il BN... brava Michela Ciao, Sergio |
|
|
sent on 31 Gennaio 2014 (18:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Good evening, Michela and Lully: Never recommendations it limitations, the playful part predominates in me, and I would like to take me seriously! Now I know! :-D Okay, Michael, there is a 22 Via Di Mezzo (I had a girlfriend in Taranto) the next time you meet me in Chinese! :-DA me, you always respond with the joke. For the seriousness we think! Life! "Dearest, carinissine, deliziosissime greet you ;-) Good things! Buona serata, a Michela e Lully: Mai consigli ne limitazioni, la parte scherzosa predomina in me, ne vorrei prendermi sul serio! Ormai mi conoscete! Ok, Michela, troviamo una Via Di Mezzo 22 (vi avevo la fidanzata a Taranto) la prossima volta incontriamoci in cinese! A me, dovete rispondere sempre con lo scherzo. Per la serietà ci pensa la ! Vita!" Carissime, carinissine, deliziosissime vi saluto! Buone cose! |
|
|
sent on 31 Gennaio 2014 (20:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original) nice shot, the architectural lines that lead the eye to the human presence, alive but anonymous, which does not burst but if he leaves, while the eternal beauty of the city are waiting more to come. I love it and bookmark. bello scatto, le linee architettoniche che guidano lo sguardo fino alla presenza umana, viva ma anonima, che non irrompe ma se ne va, mentre le bellezze eterne della città restano ad attendere altri che arriveranno. Mi piace e segnalibro. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |