RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » On the canal

 
On the canal...

Street

View gallery (5 photos)

On the canal sent on January 20, 2014 (11:44) by Mignolo451. 22 comments, 1402 views.

, 1/250 f/7.1, ISO 320, hand held.

#CircoloFotografico



View High Resolution 1.2 MP  



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




user24517
avatar
sent on January 20, 2014 (11:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bellissima...la bic poi.....

beautiful ... the bic then .....

avatarjunior
sent on January 20, 2014 (11:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie mille!

Thank you very much!

avatarsenior
sent on January 21, 2014 (17:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi sembra uno scatto ottimo.
Personalmente avrei però tagliato la persona di destra sul pontile di fronte, perchè mi infastidisce un pò, mi inchioda lo sguardo lì. Sulla bic sono perplesso, mi piace ma anche no.
Spero che dopo di me arrivi qualche parere più autorevole
ciao



It seems like a great shot.
Personally I would, however, cut the person right in front of the pier, because it annoys me a bit, I nailed the look there. On bic are perplexed, I like it but maybe not.
I hope that after I arrive a few more authoritative opinion
hello


avatarjunior
sent on January 21, 2014 (18:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sono d'accordo con Arconudo. Scatto veramente ottimo! Avrei tagliato un paio di cm su ogni lato per mantenere le proporzioni (parere non autorevole!). La bic mi piace.
Ciao

I agree with Arconudo. Taking really good! I cut a couple of inches on each side to keep the aspect ratio (non-authoritative opinion!). I like the bic.
Hello

avatarsenior
sent on January 21, 2014 (20:11)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Trovo che lo scatto sia fatto molto bene. A livello personalissimo, però, non solletica le mie emozioni. Cioè, non mi arriva. Sicuramente è un mio limite.

la bic m'incuriosisce. non so se mi piaccia o meno. Da sola non mi basta.

scusami

I find that shooting is very well done. A very personal level, however, does not tickle my emotions. That is, I do not get. Surely it is my limit.

bic intrigues me. I do not know if I like it or not. Alone is not enough for me.

I'm sorry

avatarsenior
sent on January 22, 2014 (8:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La composizione è ottima, le linee guida date dal parapetto in primo piano e dal ponte in secondo piano ti fanno scoprire tutta la foto, poi si arriva sulla ragazza (la penna non so se è una scelta stilistica) che guarda in alto a dx, seguo lo sguardo e.... non c'è niente!, ci sono solo le due figure sullo sfondo, ma lei non stava guardando loro e quindi rimani un po' perplesso, con un senso di incompiuto... se lo scatto è rubato ok... se invece lo hai pensato avrei incluso la parte che stava guardando la ragazza, o gli avrei fatto guardare difronte.

Andrea

The composition is great, the guidelines given by the parapet of the bridge in the foreground and in the background make you discover all the photos, then you get the girl (pen not know if it's a stylistic choice) who looks up to the right, I follow his gaze and .... there is nothing!, there are only two figures in the background, but she was not looking at them and then stay a bit 'confused, with a sense of unfinished ... if the shot is stolen ok ... but if you've thought I would have included the part that was looking at the girl, or I would look in front.

Andrea

avatarjunior
sent on January 22, 2014 (9:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


In realtà la ragazza non stava guardando, era assorta nei suoi pensieri e "mangiucchiava" la sua bic. Probabilmente mi sarei dovuto spostare un po' più a destra per rendere meglio l'idea però non ho avuto il tempo!
grazie a tutti per i commenti!

In fact, the girl was not looking, he was deep in thought and "nibbled" his bic. I probably would have had to move a bit 'more to the right to give a better idea but I have not had the time!
thanks to everyone for the comments!

avatarsenior
sent on January 22, 2014 (11:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sono d'accordo con Andrea, lo scatto è ben composto, le linee che attraversano lo scatto lo rendono dinamico e formano delle geometrie intriganti, ma finisce tutto lì.
Non mi comunica altro.
Mi dispiace.
Barbara

I agree with Andrew, the shot is well composed, the lines that run through the shot and make it dynamic form of geometry intriguing, but it all ends there.
I do not communicate each other.
Sorry about that.
Barbara

avatarjunior
sent on January 22, 2014 (11:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Barbara non ti dispiacere...apprezzo molto il tuo commento schietto e sincero!

Barbara will not regret ... I really appreciate your honest and sincere comment!

avatarsenior
sent on January 22, 2014 (18:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Come ti hanno già detto è lineare e ben composta e in effetti le persone sulle sfondo distraggono un po'.
Un altro appunto che farei è il viraggio in BN, lo trovo troppo poco contrastato, troppo scala di grigi e forse è per anche per quello che la foto rimane un po' vuota, avrebbe bisogno di una maggiore drammaticità a mio avviso.
Un saluto
Federico

As you have said is clear and well-composed and in fact the people on the background a little distracting '.
Another note is that I would do a color change in BN, I find it too low in contrast, grayscale too and maybe that's also what the picture is a bit 'empty, he would need more drama in my opinion.
Greetings
Federico

avatarsenior
sent on January 22, 2014 (18:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Non sono pienamente d'accordo, Federico, per la conversione del b/n. Hai pienamente ragione per quanto riguarda il fatto che sia troppo grigio e poco contrastato, ma in questo caso è funzionale al fatto che serve ad enfatizzare l'atmosfera veneziana, con le sue nebbie, foschie e umidità quasi costanti.
Se si contrasta troppo il b/n, l'atmosfera nebbiosa va a farsi benedire.
IMHO;-)
Barbara

I do not fully agree, Fred, for the conversion of b / w. You fully reason as regards the fact that it is too low in contrast and gray, but in this case is functional to the fact that serves to emphasize the Venetian atmosphere, with its fogs, mists and humidity nearly constant.
If you are contrasts too much b / w, the misty atmosphere goes to hell.
IMHO ;-)
Barbara

avatarsenior
sent on January 22, 2014 (21:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Forse hai ragione Barbara, è molto una questione di gusti personali, io l'avrei contrastata di più ma è solo per il mio gusto.
Ciao Sorriso
Federico

Maybe you're right, Barbara, is very much a matter of personal taste, I would have resisted more but it's only for my taste.
Hello :-)
Federico

avatarsenior
sent on January 23, 2014 (9:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


E' molto bella la conversione, così come le linee compositive dell'immagine e i piani che si susseguono. Ottima la scelta del soggetto con un nero profondo e il resto in high key.
Però il soggetto mi comunica poco, e la penna in bocca mi ha colpito negativamente.Sorriso

Ciao
max

It 's very nice conversion, as well as the lines of the composition of the image and the plans that follow. Excellent choice of subject with a deep black and the rest in high key.
But the subject tells me little, and the pen in his mouth struck me negatively. :-)

Hello
max

avatarjunior
sent on January 23, 2014 (10:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie a tutti per i commenti! è molto bello quando si riesce a intavolare una discussione costruttiva come questa!

p.s.: non pensavo che una bic potesse ricevere tante attenzioni MrGreen

Thank you all for the comments! it is very nice when you are unable to engage in a constructive discussion like this!

ps: I did not think a bic could receive much attention:-D

avatarjunior
sent on January 23, 2014 (10:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissimo scatto. Grande atmosfera e bella composizione. Come già detto ... la bic é un plus! :D

Beautiful shot. Great atmosphere and great composition. As already said ... bic is a plus! : D

avatarjunior
sent on January 23, 2014 (10:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi piace molo la conversione che rende bene l'atmosfera invernale di Venezia.
La composizione è secondo me,sbilanciata sulla sx,avrei sistemato la modella un passo in basso e tolto dall'inquadratura il mezzo barcone.
Rimane comunque una discreta foto.
Paride

I like the pier conversion that makes it a good winter atmosphere of Venice.
The composition is in my opinion, unbalanced on the left, I would have placed the model a step down the middle of the frame and removing the barge.
It is still a decent photo.
Paris

avatarsenior
sent on January 26, 2014 (21:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Eccomi!!!
Se non dico la mia, che ci sto a fare qui??!!MrGreen

Mi piacciono molto l'atmosfera e la composizione (alla faccia di chi è intervenuto prima...MrGreen Scusa Paride...SorryMrGreen).

Io invece proverei a softizzare il soggetto.
Per me cozza l'eccessivo dettaglio e pulizia del soggetto in primo piano rispetto al resto dell'atmosfera.
Tutto a tinte chiare e imprecise, e quella macchiaccia nera ben definita che non ci sta!
Sfumala! Sbiadiscila! (Vuoi che photoshop non abbia un comando "Sbiadisci"??!!MrGreen).

Per me daresti all'immagine un effetto più coerente...
Ciao...
Andrea.;-)

Here I am!
If you do not tell my, what am I doing here?! :-D

I really like the atmosphere and the composition (in the face of those who spoke before ...:-D Sorry Paris ... :-|:-D).

But I would try to softizzare the subject.
For me mussel excessive detail and cleanliness of the subject in the foreground compared to the rest of the atmosphere.
All in bright colors and inaccurate, and that black macchiaccia well defined that there is!
Sfumala! Sbiadiscila! (Would you like photoshop does not have a command "Sbiadisci"?!:-D).

For me, the image will give a more consistent ...
Hello ...
Andrea. ;-)

avatarsenior
sent on January 27, 2014 (11:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La nebbia a Venezia è quella cosa che sfuma tutti i contorni comunque smangiucchiati dalla salsedine, che stempera gli ori delle maschere dozzinali, che nasconde le nefandezze da Disneyland.
Lei coglie un particolare: si appoggia, apre la borsa ed estrae taccuino e biro. Cosa si sarà appuntata lo sa solo lei e forse l'autore della foto. A noi piacerebbe pensare che non sia il semplice numero di telefono dell'idraulico, ma sia una frase sussurrata da quel che resta di questa Città. Quasi sicuramente, un pensiero malinconico.

Saluti
Roberto

P.S. Ovviamente, la mia lettura è assolutamente personale ed in parte va oltre quanto asserito dall'autore. Da veneziano "mi piace" pensarla così.

The fog in Venice is the thing that blurs all boundaries anyway smangiucchiati by the salt, which dissolves the gold masks cheap, which hides the atrocities from Disneyland.
She takes a special: it supports, opens the bag and pulls out notebook and pen. What will you be pinned only knows her and perhaps the author of the photo. We'd like to think that it is not the mere telephone number of the plumber, but it is a phrase whispered by what remains of this city. Almost certainly, a melancholy thought.

Greetings
Roberto

PS Obviously, my reading is very personal and partly goes beyond what is suggested by the author. By Venetian "like" to think so.

avatarjunior
sent on January 28, 2014 (7:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Non so nemmeno io cosa si sia appuntata...però hai letto perfettamente il mio senso della foto!!
Grazie mille per il commento!

I do not even know what it is pinned perfectly ... but did you read my sense of the picture!
Thank you so much for the comment!

avatarjunior
sent on January 31, 2014 (11:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Scatto veramente interessante, gran colpo d'occhio :-)

Shooting really interesting, great glance :-)


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me