What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 243000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user28347 | sent on October 29, 2013 (20:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I still like it even if it is for me too sfocatina mi piace lo stesso anche se è troppo sfocatina per me |
| sent on October 29, 2013 (20:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Sergio, thanks for visiting and knowledge! The focus you will make when thou art near! Hello :-). Buona sera, Sergio, grazie per la visita e la conoscenza! La messa a fuoco la farai tu ,quando sarai vicino! Ciao. |
user28347 | sent on October 29, 2013 (20:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
ha ha, you're the No. 1 sexi ha ha ,sei il n 1 del sexi |
| sent on October 29, 2013 (20:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think the risolvenza scanner is too little resolvent on the photodiode 69 down the top right. then the grays are too zonal and the rule of thirds did not take account of the cloth wrung out. being wet or the photographer did not take into account that the photo would be wiping restrinta? you see davvereo the introprespezione of preparative ciapettistico
good works :)
secondo me la risolvenza dello scanner è troppo poco risolvente sul fotodiodo 69 in basso alto a dx. poi i grigi sono troppo poco zonali e la regola dei terzi non ha tenuto conto del lenzuolo strizzato. oppure essendo bagnato il fotografo non ha tenuto conto che la foto asciugandosi si sarebbe restrinta? si vede davvereo l'introprespezione del preparativo ciapettistico bravo franco :) |
| sent on October 29, 2013 (20:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The ... velliccamenti! Bravo Franco.
...i velliccamenti! Bravo Franco. |
| sent on October 29, 2013 (20:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Always good stories dear Franco Buffalmacco 8-) Sempre bei racconti caro Franco Buffalmacco |
| sent on October 29, 2013 (20:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Evening, Billo101, "Vellicamenti of women in love" D'Annunzio said after drinking the Sardinian Vermentino (call into question Sergio Fermi) and those meows, the mawkishness throat, those long inspirations. those languid sighs, those invitations warm and eager. Billo So what are you waiting? You jump or not? Refer ... then. :-) ;-) Hello. Sera, Billo101, " Vellicamenti di donne innamorate" D'Annunzio diceva dopo aver bevuto il Vermentino Sardo (richiamo in causa Sergio Fermi) e sono quei miagolii, le sdolcinature di gola, quei lunghi afflati. quei sospiri languidi, quegli inviti caldi e vogliosi. Insomma Billo che cosa aspetti? Ti butti o no? Riferisci ...poi. Ciao. |
| sent on October 29, 2013 (20:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
So Ivan, you put it too? I'm alienating the presence of women. There is no longer a nice lady on my site! I'm not a man of ill repute, but a true fan of the fairer sex. My friends classifying of "Mouth good." There are no age. Just ... go. Insomma Ivan, ti ci metti anche tu? Mi sto alienando la presenza femminile. Non c'è più una gentile Signora sul mio sito! Non sono un uomo da malaffare, ma un vero tifoso del gentil sesso. Gli amici mi classificavano di " Bocca buona". Non ci sono età. Basta...va. |
user24517 | sent on October 29, 2013 (21:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What vision .... .... ;-) ....qual visione.... |
| sent on October 29, 2013 (21:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What spettacolo.bellissima photo Che spettacolo.bellissima foto |
| sent on October 29, 2013 (21:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Wally, we were punished our answers "no sense" have not been published! Who should I apologize? Maybe something to do with photography? Appearance corrections, is right! By Caro Wally, siamo stati puniti le nostre risposte " non sense" non sono state pubblicate! A chi devo chiedere scusa? Forse cosa c'entra con la fotografia? Aspetto correzioni, è giusto! By |
| sent on October 29, 2013 (21:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful. Hello Franco. Molto bella. Ciao Franco. |
| sent on October 29, 2013 (21:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Brie, I answer punished. Thank you, good things. Franco. Buona sera, Briè, ti rispondo castigato. Grazie, buone cose. Franco. |
| sent on October 29, 2013 (21:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great picture! Congratulations Franco! Good evening! Sergio:-P ;-) Grande foto! Complimenti Franco! Buona serata! Sergio |
| sent on October 29, 2013 (21:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, "John" I dreamed and realized. All the best! Franco. Buona serata, "Giovanni" Ho sognato e realizzato. Tante belle cose! Franco. |
| sent on October 29, 2013 (21:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Sergio. On this wonderful site, I'm lucky to have any kind of friend, from the serious to the ridiculous. Everyone expected to lie where he wants. I wish you excellent photographic opportunities. Hello. Buona sera, Sergio. Su questo meraviglioso sito, ho la fortuna di aver ogni tipo di amico, dal serio al faceto. Ognuno si collochi dove vuole. Ti auguro ottime occasioni fotografiche. Ciao. |
| sent on October 29, 2013 (21:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Messer frank,,,, I used your mastery in dipinger gray and white ass to fart to all those who do not guardan nothing but pixels and pixellorum. ... A small irony .. come on and gondola:-P
As for the novel work you have posted that say if you do not wonder at the headache of the girl and there's an air-blonde. As for the blur I do not see that it may be presbyopia or sinuous apo-ciapet that she has thus interpreted with the skill of a vestir as in the time of Giotto and Michelangelo members?
I do not see that intersection to mo 'fifth is great if thought but if the chance is that there is nothing that the photographer had a lovely cul:-P Messer franco,,,, usavo la vostra maestria nel dipinger grigi e bianche chiappe per far pernacchia a tutti quelli che non guardan altro che pixel e pixellorum. ... Una piccola ironia ..suvvia e ovovia Quanto al novello lavoro da voi postato che dir se non ammirar il mal di testa della fanciulla e il ci-piglio della biondina. Quanto allo sfocato io non lo vedo sarà forse la presbiopia o quel sinuoso apo-ciapet che lei ha così interpretato con maestria di un vestir come ai tempi di Giotto Michelangelo e soci? Quell'incrocio vedo non vedo a mo' di quinta è magnifico se pensato se invece l'è casuale non v'è che dir che anche il fotografo l'ha avuto un bel cul |
| sent on October 29, 2013 (22:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
sexy-vintage,,, beautiful congratulations
luca sexy-vintage,,, bellissima complimenti luca |
| sent on October 29, 2013 (22:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Let's go back to bullshit, instead of studiar tonight I learned from you "gondola" The investment is time to Buonamico B. milleducento almost. I'll be back in a few days vulgari modern ladies de Venesia Apo.ciappettano. What piagnoso world without ciappe. Here shortly the site there scudisciano. I pray you speak of fotogra.fiche issues. Sciavo! Torniamo a minchiate,invece di studiar stasera ho da voi imparato "Ovovia" Il vestimento è tempo di Buonamico B. milleducento quasi. Torno a giorni vulgari moderni Le signore de Venesia Apo.ciappettano. Che piagnoso mondo senza ciappe. Qui tra poco nel sito ci scudisciano. Vi priego parlate di fotogra.fiche questioni. Sciavo! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |