What do you think about this photo?
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a
photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto.
With more than 258000members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
|
|
sent on 28 Febbraio 2026 (11:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original) and we have reached 250, hype for 300! e siamo arrivati a 250, hype per i 300! |
|
|
sent on 28 Febbraio 2026 (15:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original) This, I suppose is irony, I would expect a comment on the shooting parameters. Since you keep your accounts well, like an accountant, I look forward to that you make me a three-hundred-meter one with those shooting parameters, so we compare them, assuming I can, and if you don't have the possibility of tickets I'll send them to you and you can also keep them if you want. A greeting of three hundred euros, like your next photo. Questa, soppongo sia ironia, mi aspetterei un commento sui parametri di scatto. Visto che tieni bene i conti, tipo un commercialista, mi aspetto con ansia che tu me ne faccia una da trecento con quei parametri di scatto, così le confrontiamo, ammesso che ci riesca, e se non hai la possibilità dei biglietti te li mando io e te li puoi anche tenere se vuoi. Un saluto da trcento euro, come la tua prossima foto. |
|
|
sent on 01 Marzo 2026 (9:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I would like to try my hand directly with the 1000 euros, shall I send you my PayPal privately? :-D Vorrei cimentarmi direttamente con i 1000 euri, ti mando in privato il mio paypal? |
|
|
sent on 01 Marzo 2026 (14:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I have thrown you a challenge but, everything must be highlighted in the light "as in a photograph" of the day, not in private, otherwise how do others realize your abilities. Ti ho lanciato una sfida ma, il tutto lo si deve evidenziare alla luce " come in fotografia " del giorno, non in privato, se no come fanno gli altri a rendersi conto delle tue capacità. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |