RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies



 
In the moonlight...

B & W

View gallery (21 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on May 18, 2013 (9:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Una visione molto personale della scena descritta, un bell'esempio di come si possa essere creativi pur restando nell'ambito della fotografia.
ciao

A very personal view of the scene described, a fine example of how you can be creative while remaining part of the photograph.
hello

avatarsenior
sent on May 18, 2013 (9:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Doppia esposizione d'autore dalla luce quasi misteriosa e intrigante specie il riflesso sui grattacieli, complimenti Carlo.

Double Exposure copyright by the light almost mysterious and intriguing species the reflection of the skyscrapers, congratulations Carlo.

avatarsenior
sent on May 18, 2013 (9:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissima, come sempre ;-)

Saluti

Stefano

Beautiful, as always ;-)

Greetings

Stefano

avatarsenior
sent on May 18, 2013 (12:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Complimenti Carlo, ottima foto! ;-)
Un caro saluto
Umberto

Congratulations Carlo, excellent photo! ;-)
Best wishes
Umberto

avatarsenior
sent on May 18, 2013 (12:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Beppe, sono in pieno accordo con te....sul non sconvolgere quello che si chiama fotografia !! Grazie per i complimenti , un caro saluto in amicizia, Carlo.

Beppe, are in full agreement with you on .... do not mess up what is called photography! Thanks for the compliments, a warm greeting in friendship, Carlo.

avatarsenior
sent on May 18, 2013 (12:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Teorema, sempre molto gentile , ti ringrazio , un caro saluto, Carlo.

Theorem, always very kind, thank you, a warm greeting, Carlo.

avatarsenior
sent on May 18, 2013 (12:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Stefano, ti ringrazio molto per la visita e per il complimento , a presto e un caro saluto, Carlo.

Stephen, thank you very much for visiting and for the compliment, and soon a warm greeting, Carlo.

avatarsenior
sent on May 18, 2013 (12:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Umberto grazie infinite anche a te per i complimenti , ciao caro amico, Carlo

Umberto many thanks to you for the compliments, hello dear friend, Charles

avatarsenior
sent on May 18, 2013 (19:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Carlo!!! Dopo questa vado ad ubriacarmi.... MrGreenMrGreenMrGreen
Veramente una grande interpretazione.
Ti saluto prima che i fumi dell'alcool facciano effetto.
Ciao, stefano.;-)

Carlo! After this I'm going to get drunk .... :-D:-D:-D
Truly a great performance.
Hail before the fumes of alcohol to take effect.
Hello, stefano. ;-)

avatarsenior
sent on May 18, 2013 (19:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Io sono astemio, ma sono stordito!! Ma le hai proprio nel DNA le foto d'autoreEeeek!!! Guardando queste foto
mi rendo conto veramente di essere ancora alle elementariConfusoTriste Un saluto, Franco..

I am a teetotaler, but I am stunned! But you are right in the DNA of the photos autorewow! Looking at these photos
I realize I really still be in elementary school: fconfuso :: - (Greetings, Franco ..

avatarsupporter
sent on May 18, 2013 (19:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona sera Carlo C. Ho da poco scritto su un'altra tua foto,non mi ripeto. Anche questa, più che immagine è pensiero trasmesso a noi.Permettimi di salutare Stefano M. Vorrei dirgli di stare lontano dall'alcool, Sorriso perchè le sue foto raccontano con " testa e cuore". Un saluto.

Good evening, Charles C. I recently wrote about another of your photos, I will not repeat. This, too, most thought that image is sent to noi.Permettimi to greet Stephen M. I would tell him to stay away from alcohol, :-) because his pictures tell with "head and heart." A greeting.

avatarsenior
sent on May 18, 2013 (20:11)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Carlo!!! Dopo questa vado ad ubriacarmi.... MrGreenMrGreenMrGreen
Veramente una grande interpretazione.
Ti saluto prima che i fumi dell'alcool facciano effetto.
"
MrGreenMrGreenMrGreenMrGreen ti seguo Stefano!!!
bravo carlo ciao roberto

Carlo! After this I'm going to get drunk .... MrGreenMrGreenMrGreen
Truly a great performance.
Hail before the fumes of alcohol to take effect.
:-D:-D:-D:-D I follow you Stephen!
good hello roberto carlo

avatarsenior
sent on May 18, 2013 (20:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Barbera - Champagne, stasera beviam, per colpa di Carlo n parapappa.
Ai nostri dolor insieme brindiam, con un bicchiere di barbera con bicchiere di Champagne. Stefano è già alla seconda bottiglia, non tengo più.
Carlo ... sei pericoloso con queste tue bellissime foto.
Un abbraccio


Barbera - Champagne, beviam tonight, because of Carlo n Parapappa.
To our sorrow brindiam together with a glass of Barbera with glass of Champagne. Stephen is already the second bottle, I do not hold any more.
Carlo ... they're dangerous with your beautiful photos.
A hug

avatarsenior
sent on May 18, 2013 (20:22)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Per Roberto, Stefano ormai nel suo delirio di.... vino, ti saluta e la prossima volta brinderà insieme a te. Occhio;-)

For Roberto, Stefano now in his delirium .... wine, greets you and the next time drink a toast with you. Eye ;-)

user5266
avatar
sent on May 18, 2013 (20:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Visto che si sono già ubriacati tutti,io ancora da sobrio ti faccio i sinceri complimenti per questa bellissima interpretazione.
Un carissimo saluto
Alessandro ;-)

Since you are already drunk all, I still sober I'll sincere congratulations for this beautiful rendition.
A dear greeting
Alessandro ;-)

avatarsenior
sent on May 18, 2013 (23:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Stefano, mi sento terribilmente in colpa........ho creato un mostro!!!!! Non pensavo che il " refosco " facesse questo effetto !! Sei veramente simpaticissimo , sono felice e onorato di averti come amico, un caro saluto, Carlo

Stephen, I feel terribly guilty ........ I've created a monster!! I did not think that the "refosco to" have this effect! You really are very nice, I'm happy and honored to have you as a friend, a warm greeting, Carlo

avatarsenior
sent on May 18, 2013 (23:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Franco Molinari, sei veramente molto gentile e di questo ti ringrazio sentitamente. Un saluto in amicizia, Carlo

Franco Molinari, you really are very kind and I thank you sincerely. A greeting in friendship, Carlo

avatarsenior
sent on May 18, 2013 (23:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Franco B. , Grazie ancora e spero che l'amico Stefano segua i tuoi consigli !! Un caro saluto, Carlo

Franco B. , Thanks again and I hope that his friend Stefano follow your advice! Best regards, Charles

avatarsenior
sent on May 18, 2013 (23:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Roberto , i tuoi complimenti sono graditissimi e ti ringrazio di cuore. Un saluto ad un amico e a un bravissimo fotografo, ciao Carlo

Roberto, your compliments are very welcome and I thank you heartily. A farewell to a friend and a talented photographer, hello Carlo

avatarsenior
sent on May 18, 2013 (23:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Cris.......mio Dio ... anche tu !!!! Mi sento terribilmente in colpa !!! Un abbraccio , Carlo

Cris ....... my God ... too!! I feel terribly guilty! A hug, Carlo


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me