RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Still Life
  4. » Panada of lamb and potatoes

 
Panada of lamb and potatoes...

Sardegna

View gallery (20 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on February 04, 2013 (13:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Dal momento che i due cuori di mela, a qualcuno facevano quasi schifo, non capendo di cosa
si trattasse veramente, vi offro questa buonissima tipica pietanza sarda, che sola a guardarla,
fa venire l'acquolina in bocca. Non potendovene servira una fetta accontentatevi di guardarla,
poi se capitasse, ve la farei assaggiare volentieri.;-)Sorriso:-P Triste
Grazie della visione,
Lully

Since the two hearts of apple, someone were almost sucks, not understanding of what
it was really, I offer you this delicious typical dish of Sardinia, which alone at her,
in mouth-watering. Do not settle for a slice potendovene'll need to look at,
then if it happens, I will gladly would taste. ;-) :-):-P :-(
With the vision,
Lully

avatarsupporter
sent on February 04, 2013 (16:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


...e va bene...hai deciso di prenderci par la gola!!!MrGreenEeeek!!!
Un pezzo l'avrei assaggiato volentieri...
Brava Lully...non so se per la pietanza o per la foto...Eeeek!!!Eeeek!!! Tutti e due!
Ciaoooo, Chiara

And ... okay ... you've decided to take par throat! :-D wow!
I would willingly tasted a piece ...
Lully good ... I do not know if the food or the photo ... wow! Wow! Both of you!
Ciaoooo, Chiara

avatarsupporter
sent on February 04, 2013 (17:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


In questo caso Chiara, preferisco brava per la pietanza, che per farla occorre tanto tempo,
e dal momento che mi era riuscita bene, anche se non benissimo, devo imparare a fere meglio
il cordoncino di chiusura, ho fatto la foto. Sono maniaca perche' ogni volta che faccio
qualcosa di speciale o presento il piatto guarnito, prendo e scatto. Mio marito, ormai ha fatto
l'abitudine e quando non le faccio, come la volta che nella torta di compleanno, avevo scritto AGURI,
la fece lui per prendermi in giro. Ma ci siamo fatti tante di quelle risate, che come vedi, ancora adesso,
lo racconto volentieri.
Grazie della visita e buona serata,
Lully

In this case, Chiara, I prefer good for the food, that it take so much time,
and since I had managed well, although not very well, I must learn to better beasts
the drawstring, I took the picture. I'm crazy 'cause every time I
something special or present the dish garnished, take it and shoot. My husband now has
the habit and when I do, like the time in the birthday cake, I had written AGURI,
he said to the fool. But we made so many laughs, which as you can see, even now,
I tell it willingly.
Thank you for visiting and good evening,
Lully

avatarsenior
sent on February 04, 2013 (18:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Questo sì che non mi arreca senso!!!!! Buonissima dev'essere questa Panada... la prox falla gigante che arriviamo in tanti!!!!!!! :-PSorriso;-)Triste
Non ho solo capito se Tuo marito ha fatto la foto perché Tu non l'avevi fatta, o se è perché hai scritto AGURI anziché AUGURI.
Ma comunque ridete ridete e ridete, sempre.
Buona serata anche a Voi.
Giò ;-)



Now that brings me no sense!! This must be very good Panada ... the prox giant flaw that we get so many!!! :-D :-) ;-) :-(
I not only understand if your husband did the photo because you had not done, or if it's because you wrote AGURI instead WISHES.
But still laugh laugh and laugh, always.
Good evening also to You
Gio ;-)


avatarsupporter
sent on February 04, 2013 (19:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


''Ridi, ridi che la mamma ha fatto gli gnocchi''!!!!!:-P:-P:-P:-P
Quella panada era almeno per 6 persone, e si puo' fare anche un po' piu' grande, ma non tanto, perche'
poi ci impiega tanto a cuocere. Se ne possono fare tante, o anche monoporzione, ma penso che tu, le avrai gia'
assaggiate. Se fatta bene, e' buonissima, questa della foto era ottima.
Si, hai capito bene, col pensiero che corre piu' della scrittura, ho scritto proprio aguri. E per scusarmi,
ho detto che l'avevo scritto come lo dicono i bimbini e cioe' Aguuuri! Che furba!MrGreen
Sei invitato a venire in Sardegna a gustare la panada con me e agli altri amici che si uniranno, OK?
Ti ringrazio della visita e buona cena, visto che e' ora di cena.
Ciao, Lully

'' Laugh, laugh that the mother made gnocchi''!! :-P:-P:-P:-P
Panada that was at least 6 people, and you can 'do a little' more 'big, but not so much,' cause
then it takes time to cook. He can do a lot, or portion, but I think that you, the you already '
taste. If done well, and 'very good, this photo was great.
Yes, that's right, with the thought that runs most 'of writing, I wrote just Aguri. And excuse me,
I said that I had written as bimbini and say that 'Aguuuri! That clever! :-D
You are invited to come to Sardinia to enjoy panada with me and other friends who join, OK?
Thank you for your visit and good dinner, and since 'time for dinner.
Hello, Lully

avatarsenior
sent on February 04, 2013 (20:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Già prenotata nave, non Costa anche se Costa ora costa poco da costa a costa, per fine settembre!!!!! Perfetto!!!!! E farei anche gli gnocchi!!!!!! :-P:-P:-P:-P
Ciao, giò

Already booked ship, although Costa Costa hours cheap from coast to coast, to the end of September!! Great spot! It would also gnocchi!! :-P:-P:-P:-P
Hello, giò

avatarsupporter
sent on February 04, 2013 (21:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ci sto.;-) Ottimo periodo non fa tanto caldo per andare in giro a scorrazzare con una spider(il colore non ha importanza),
e fare soste per ammirare il panorama e poi magari andare a vedere il faro mangiabarche e dopo a cena in un posticino carino,
ma non prima di aver ammirato un bellissimo tramonto infuocato.
Sarebbe fantastico, ma gli altri amici ci seguono col pulmino?
Grazie del passaggio, non sulla nave che anche se non Costa, costa lo stesso e sara' meglio prenotare l'aereo.
Ciao ciao, Lully



I agree. ;-) Good time does not so hot to go around to run with a spider (the color does not matter)
and then stops to admire the view and then maybe go to see the lighthouse Mangiabarche and after having dinner at a little place,
but not before he had admired a beautiful fiery sunset.
That would be great, but other friends follow us with the bus?
Thanks for the ride, not the ship that although Costa, costs the same and will be 'better to book the plane.
Hello, hello, Lully


avatarsenior
sent on February 04, 2013 (22:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]



Io non lasciare macchina in continente!!!!! Io girare solo con macchina!!!!! Yaaaaaa. Adiòs MrGreen


I do not leave the machine in the continent!! I only turn the machine!! Yaaaaaa. Adiós:-D

avatarsupporter
sent on February 04, 2013 (22:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


MrGreenSorriso;-):-PEeeek!!!

:-D :-) ;-):-P wow!

avatarsupporter
sent on February 06, 2013 (9:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


cara Lully tu e Giò dovete smettere di fumare cose strane oppure gli gnomi e i folletti del tuo giardino si sentiranno in dovere di fare qualche scherzettoMrGreenMrGreenMrGreenMrGreen

ciao Jerry

dear Lully you need to quit smoking and Gio strange things or the gnomes and goblins in your garden will feel compelled to do some trick:-D:-D:-D:-D

Hello Jerry

avatarsupporter
sent on February 06, 2013 (10:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Dai Jerry, che se organizziamo, tutto cio' che si dice scherzosamente, potrebbe essere realizzato,
come ho gia' detto, basta volerlo e potendo si puo', si puo'!!!
L'importante e' che ci si trovi tra amici intelligenti, simpatici e pronti alla battuta per divertirci
e ridere a crepapelle, perche' quando c'e' da sparare caz..., sono sempre pronta.MrGreenMrGreen:-P
Ciao, Lully

By Jerry, that if we organize everything 'that is said jokingly, could be achieved,
as I have already 'mentioned, and being able to just have to want you can', you can '!
The important 'that you are among friends smart, funny and ready to beat for fun
and laugh out loud, 'cause when there' to shoot ... caz, I'm always ready. :-D:-D:-P
Hello, Lully

avatarsenior
sent on February 06, 2013 (10:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sì, ma pur quotando come sempre il nostro Jerry..... dico che in questo caso qualcosa da fumare ci dovrà proprio essere!!!!!!! MrGreenMrGreenMrGreenMrGreen

Yes, but while quoting as always our Jerry ..... I say that in this case we will have something to smoke just to be!!! :-D:-D:-D:-D

avatarsupporter
sent on February 06, 2013 (10:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Per Gio'Eeeek!!!Eeeek!!!MrGreenMrGreenMrGreen:-P:-P:-PSorrySorry

For Gio'wow! Wow! :-D:-D:-D:-P:-P:-P :-| :-|

avatarsenior
sent on June 16, 2014 (10:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mmmm si concordo, fa venire l'acquolina in bocca! Sorriso
Un saluto

Alex

Mmmm you agree, makes your mouth water! :-)
Greetings

Alex

avatarsupporter
sent on June 16, 2014 (10:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie del passaggio Alex.
E' da un pò che non la faccio, dovrei farci un pensierino;-)

Ciao ciao, Lully:-P


Thanks for the ride Alex.
It 'been a while that I do not do, I should give it a little thought ;-)

Hello hello, Lully:-P

avatarsenior
sent on June 16, 2014 (11:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Tienimene via una fetta allora che non l'ho mai assaggiata e sono curiosissimo di provarla Sorriso eheheheh
A quest'ora poi sarebbe una mamma averla sotto il palato gnam gnam MrGreen
Ciao Lully, e sinceri complimenti per le tue gallerie (che ho avuto il piacere di gustarmi stamattina) con un po' di invidia per i meravigliosi posti che hai visitato!
Un caro saluto

Alex

Tienimene via a slice then that I've never tasted it and are curious to try it :-) eheheheh
At this time then it would be a mom in the mouth yum yum:-D
Hello Lully, and sincere congratulations for your gallery (which I had the pleasure to savor this morning) with a little 'of envy for the wonderful places you've visited!
Greetings

Alex

avatarsupporter
sent on June 16, 2014 (11:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ti ringrazio Alex per il tempo che mi hai dedicato, poi farò anch'io un giro tra le tue.

Ancora grazie e buonissima settimana, Lully:-P:-P

Thank you Alex for the time that you gave me, then I'll do a tour of your own.

Thanks again and very good week, Lully:-P:-P

avatarsupporter
sent on June 19, 2014 (15:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


MI PIACEEEEEEEEEEEEEEEEE !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! MrGreenMrGreenMrGreen

MI PIACEEEEEEEEEEEEEEEEE!!!!!!! :-D:-D:-D

avatarsupporter
sent on June 19, 2014 (15:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La prossima volta che la preparo ti invito...sta a te venire a TrentoMrGreen

Grazie Paolo della graditissima visita.

Ciao ciao, Lully:-P:-P:-P

The next time you prepare the invitation ... it's up to you to come in Trento:-D

Thanks Paul of pleasant visit.

Hello hello, Lully:-P:-P:-P

avatarsenior
sent on June 19, 2014 (17:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Wow!!!! Che fame!!!!!!:-P:-P:-P:-P

Wow! That hunger!! :-P:-P:-P:-P


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me