RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Wedding
  4. » A moment just for us

 
A moment just for us...

Ritratto e Matrimonio

View gallery (19 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarmoderator
sent on September 12, 2011 (16:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Idea coraggiosa ma le alte luci potevano essere compensate in parte da un filtro polarizzatore. ciao e buona luce, lauro

Idea brave but highlights could be partly offset by a polarizing filter. hello and good light, laurel

avatarjunior
sent on September 15, 2011 (12:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi piace la "lama di luce" e le due zone ben distinte che portano dal tunnel buio alla luce.
Ciao Manuel

I like the "blade of light" and the two distinct areas that lead from the dark tunnel to the light.
Hello Manuel

avatarjunior
sent on September 15, 2011 (14:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


situazione veramente difficile...
io avrei fatto una doppia esposizione.

very difficult situation ...
I would do a double exposure.

avatarsupporter
sent on September 16, 2011 (17:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie a tutti per il passaggio.
@ Zanico: per una foto di reportage avrei fatto anch'io una doppia esposizione ma qui due muri coloratissimi ed un cielo azzurro per sfondo avrebbero finito per diventare il vero soggetto della foto relegando a contorno gli sposi e questo nella foto di cerimonia non va bene;-)... così invece ho una linea bianca che guida lo sguardo senza distrazioni sul soggetto che pur essendo piccolo mantiene un peso importante e conservo l'atmosfera del luogo, un vicolo largo un metro e mezzo incastrato fra due palazzi di oltre 10 metri che effettivamente è buio anche in pieno giorno.
CiaoSorriso

Thanks to all for the ride.
@ Zanico: for a photo reportage I made myself a double exposure, but here are two colorful walls and a blue sky for background would eventually become the true subject of the picture relegated to contour the bride and groom and the wedding in the photo is not good ;-) ... so instead I have a white line that guides the eye without distracting the subject that although small retains an important role and I keep the atmosphere of the place, an alley off a meter and a half stuck between two buildings over 10 meters which is actually the dark in broad daylight.
Hello :-)

avatarsenior
sent on September 21, 2011 (11:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Spettacolare,grande idea

Spectacular, great idea

avatarsupporter
sent on October 03, 2011 (12:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Andrea :-)


Thanks Andrea :-)

avatarsenior
sent on April 06, 2012 (21:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Complimenti per questa gran bella fotoSorriso con grande stima FranzSorriso

Congratulations on this great beautiful picture with great esteem Franz :-) :-)

avatarsupporter
sent on April 07, 2012 (9:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Franz, il tuo apprezzamento mi fa molto piacereSorriso
Ciao.

Thanks Franz, your appreciation makes me very happy :-)
Hello.

user6267
avatar
sent on January 16, 2013 (14:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" così invece ho una linea bianca che guida lo sguardo senza distrazioni sul soggetto che pur essendo piccolo mantiene un peso importante e conservo l'atmosfera del luogo"

sono d'accordo con te Caterina, nella tua chiave di lettura! ;-)
Buonagiornata
Raffaele


so instead I have a white line that guides the eye without distracting the subject that although small retains an important role and I keep the atmosphere of the place


I agree with you Catherine, in your interpretation! ;-)
Buonagiornata
Raffaele

avatarsupporter
sent on January 16, 2013 (14:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Raffaele Sorriso
Ciao.

Thanks Raffaele :-)
Hello.

avatarsupporter
sent on January 16, 2013 (14:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissima, una spada che conduce lo sguardo inesorabilmente verso gli sposi.
Non c'è alcun dubbio sul soggetto.

Ciao

Beautiful, a sword that leads the eye inexorably towards the couple.
There is no doubt on the subject.

Hello

avatarsenior
sent on January 16, 2013 (14:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bella e originale!

Beautiful and original!

avatarsupporter
sent on January 17, 2013 (22:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Beppe e Rui Sorriso
Ciao.

Thanks Beppe and Rui :-)
Hello.

avatarsenior
sent on October 02, 2013 (0:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Questa foto è veramente molto bella, mi piace nella sua composizione! cattura l'attenzione immediatamente! il fatto che al centro tutto è illuminato dal sole valorizza molto l'intero scatto Sorriso

This photo is really very beautiful, I like the composition! catches the attention immediately! the fact that the center of everything is illuminated by the sun enhances greatly the whole shooting :-)

avatarsupporter
sent on October 02, 2013 (7:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie BabuSorriso
Ciao.

Babu Thanks :-)
Hello.

avatarjunior
sent on October 02, 2013 (9:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Quindi ogni tanto lavori... MrGreen


So every now and then work ... :-D

avatarsenior
sent on October 02, 2013 (10:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Originale

Original

avatarsupporter
sent on October 02, 2013 (12:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Corrado, ogni tanto mi tocca....MrGreen;-) ce ne fosse!!!
Grazie GianiSorriso
Ciao.

Corrado, sometimes I have to .... :-D ;-) there was!
Giani Thanks :-)
Hello.

avatarjunior
sent on October 02, 2013 (12:09)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


MrGreen

:-D

avatarsenior
sent on October 02, 2013 (12:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La foto mi piace. Esce un po' dai soliti canoni. Giusta la scelta di non fare doppie esposizion per i motivi che hai citato. Avrei provato a clonare quei particolari più chiari in basso (orme?) che, a mio giudizio, distraggono da una composizione che bene indirizza lo sguardo verso gli sposi senza bisogno di altri elementi. Infine, non so se è a causa della riduzione per il web, o una scelta spressiva, ma vedo gli sposi leggermente sfocati.
In ogni caso complimenti.
Un caro saluto.
Franco

The photo I like. Comes out a bit 'from the usual fees. Choosing the right not to make doubles Exposure for the reasons you mentioned. I would try to clone those particular lighter at the bottom (footsteps?) Which, in my opinion, distract from a good composition that directs our gaze to the couple without other elements. Finally, I do not know if it is because of the reduction for the web, or a choice spressiva, but I see the bride and groom a little blurred.
In any case compliments.
A warm greeting.
Franco


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me