What do you think about this photo?
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a
photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto.
With more than 258000members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
|
|
sent on 12 Febbraio 2013 (0:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original) It 's beautiful. Very sad, it transmits a lot of anguish and the title seems a provocation, because I re-connects to the chain. And from there I guess all portraits "forced" I've seen and I took it myself. As if to fetter freedom itself, forcing it. Congratulations, is a handful. E' bellissima. Molto triste, trasmette tantissima angoscia e il titolo sembra una provocazione perché io lo ricollego alla catena. E da lì immagino tutti i ritratti "forzati" che ho visto e che ho scattato io stesso. Come a voler incatenare la libertà stessa, forzandola. Complimenti, è un pugno. |
|
|
sent on 13 Febbraio 2013 (18:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original) thanks I am very pleased to have been included feeling. in fact I could also call this self portrait, I took it thinking it's just a horse that I spent in that period. I tried to resume the exhaustion and depletion of the will to live of those who are physically or mentally chained to something, be it a man or a horse. In fact, the horse was not so bad in that place but the horses are definitely better outdoors. I'm not convinced the midtones of how I developed and I rebuilt darker, I would be very interested to know from those who have read the meaning of the picture if the other version is a fake or makes it better - always in this album. thanks grazie mi fa molto piacere che sia stato compreso il sentimento. in realtà potevo anche chiamarlo self portrait, l'ho scattata pensando sia proprio al cavallo che a quello che passavo in quel periodo. Ho cercato di riprendere la sfinimento e l'esaurimento della voglia di vivere di chi è incatenato fisicamente o mentalmente a qualcosa, che sia un uomo o un cavallo. In realtà il cavallo non stava così male in quel luogo ma i cavalli stanno meglio sicuramente all'aperto. Non mi convincevano i mezzi toni di come l'ho sviluppata e l'ho rifatta più scura, mi interesserebbe molto sapere da chi ha letto il senso della foto se l'altra versione è una patacca o rende meglio - sempre in questo album. grazie |
|
|
sent on 14 Febbraio 2013 (0:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original) In fact, the version is less gloomy stronger in my opinion, just because it is less obvious, but more "absorbent". In the new version you look at the picture and say "ok, beautiful, dark, horse chained. Sadness." It 'so obvious that the message does not dwell too much. The less contrasted instead has a "color vector" less stringent. I mean that has less information linked to emotion-color (black = sadness / grief) so we tend to study a few more seconds, to penetrate. And that comes the punch, as I say in the comment above. Clearly, it is my impression, in a field in which many things can be interpreted. ;-) In realtà la versione meno cupa è più incisiva secondo me, proprio perché meno evidente, ma più "assorbente". Nella nuova versione tu guardi la foto e dici "ok, bella, cupa, il cavallo incatenato. Tristezza." E' talmente evidente il messaggio che non ci si sofferma troppo. Quella meno contrastata invece ha un "vettore cromatico" meno spinto. Intendo dire che ha meno indicazioni legate a colore-emozione (nero=tristezza/angoscia) per cui si tende a studiarla qualche secondo in più, ad addentrarsi. Ed è allora che arriva il pugno, come dico nel commento sopra. Chiaramente è la mia impressione, in un campo in cui molte cose sono interpretabili. |
|
|
sent on 18 Febbraio 2013 (16:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I appreciate so much. you're right. I succumbed to "pump up" the photo. That 's what I thought at first, but I was afraid of not being understood. perhaps something in between. thank you very much apprezzo tantissimo. hai ragione. ho ceduto a "pompare" la foto. E' quello che pensavo all'inizio ma ho temuto di non essere compreso. forse una via di mezzo. grazie mille |
|
|
sent on 20 Febbraio 2013 (14:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Imagine! Thank you. :) Figurati! Grazie a te. :) |
|
|
sent on 23 Agosto 2013 (14:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original) BN to scream. Bravo! BN da urlo. Bravo! |
|
|
sent on 23 Agosto 2013 (14:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original) BN to scream. Bravo! BN da urlo. Bravo! |
|
|
sent on 14 Settembre 2013 (4:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original) thanks :) grazie :) |
|
|
sent on 02 Maggio 2014 (16:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original) comments and criticisms are most welcome in the comparison between this photo and its darker version soon after. thank you! sono graditissimi commenti e critiche nel confronto tra questa foto e la sua versione più cupa subito dopo. grazie! |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |