What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on December 12, 2018 (8:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I appreciate the scene as a document but I have reservations about the quality and final rendition of the file. I think he suffers from little detail and a bit ' of kneading and so much blur. It is also probable that the special conditions of the shot did not allow to do otherwise given the exceptionality of the event you have documented. In These cases so, better something that nothing ;-) Hello Apprezzo la scena come documento ma ho delle riserve sulla qualità e resa finale del file. Mi pare soffra di poco dettaglio e un po' di impastamento e tanto micromosso. E' anche probabile che le condizioni particolari dello scatto non abbiano consentito di fare altrimenti vista l'eccezionalità dell'evento che hai documentato. In questi casi quindi, meglio qualcosa che niente Ciao |
| sent on December 12, 2018 (14:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Photo Reportage an interesting lot.......... congratulations. Hello Raymond Foto reportage un sacco interessante……….complimenti. Ciao Raimondo |
| sent on December 12, 2018 (17:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The full document is there but the quality of the file has slipped out of your hand... Quoto MTJ for the colors and the blur... not knowing where you were maybe even this had its weight... ("When the OP is scary" as you say is better to be in safe locations). A greeting Il documento della piena c'è ma la qualità del file ti è scappata di mano... Quoto Mtj per i colori ed il mosso... non sapendo dove stavi forse anche questo ha avuto il suo peso... ("quando il Po fa paura" come dici è meglio essere in location sicure). Un saluto |
| sent on December 12, 2018 (21:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
As Photodocument is good. I though (maybe wrong) I go fantasy, and I tell you that reminds me of the swamps of Louisiana, I seem to beings them in the canoe wandering through the trees in the fake tranquility of its waters immersed in my thoughts... hoping not to meet an alligator... :-D of everything else I care little.... A greeting Come fotodocumento è buona. io però ( magari sbagliando ) vado di fantasia,e ti dico che mi ricorda le paludi della Louisiana,mi sembra di esseri li in canoa vagando tra gli alberi nella finta tranquillità delle sue acque immerso tra i miei pensieri...sperando di non incontrare un alligatore... di tutto il resto mi importa poco.... Un saluto |
| sent on December 12, 2018 (23:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
MTJ, Nangi, Thank you for your interest in this photo of mine and criticism for me very useful and constructive. I noticed that it lacks the data relative to the time of exposure that is 10/25 and this because it was a foggy day and were already the 16.00 and then the light was scarce: the camera was on a tripod and I used the self-timer to 2 ' ' to avoid any movement of Camera and then the Microblur will depend on the long exposure in the presence of air that moved lightly the vegetation and floating fog. I guarantee, however, that I was not in a situation of danger because dangerous areas are always manned. A greeting and again thanks :-) Maila Mtj, Nangi, grazie per il vostro interesse verso questa mia foto e la critica per me molto utile e costruttiva. Ho notato che manca il dato relativo al tempo di esposizione che è di 10/25 e questo perchè era una giornata di nebbia ed erano già le 16.00 e quindi la luce scarseggiava: la fotocamera era su un treppiede ed ho utilizzato l'autoscatto a 2'' per evitare qualsiasi movimento della fotocamera e quindi il micromosso dipenderà dalla lunga esposizione in presenza di aria che muoveva leggermente la vegetazione e nebbia fluttuante. Vi garantisco comunque che non ero in situazione di pericolo in quanto le zone pericolose vengono sempre presidiate. Un saluto e di nuovo grazie Maila |
| sent on December 12, 2018 (23:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Raimondo, Thank you very much for the commentary and compliments. Hello Maila :-) Raimondo, grazie infinite del commento e dei complimenti. Ciao Maila |
| sent on December 12, 2018 (23:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very kind Louis, I really like your interpretation! Who knows maybe I'll buy a canoe and if you want I'll invite you to take a ride; The good thing is that in the Po of alligators there are none but some torpedo fish... :-D Heartfelt thanks for the welcome comment. A salute Maila Gentilissimo Louis, mi piace tantissimo la tua interpretazione! Chissà forse mi comprerò una canoa e se vuoi ti inviterò a fare un giro; la cosa positiva è che nel Po di alligatori non ve ne sono se non qualche pesce siluro... Grazie di cuore per il gradito commento. Un saluto Maila |
| sent on December 12, 2018 (23:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Maila... when you get the canoe I will gladly. ... I bring the lifejackets. .. You never know... :-D Hello...!!! Grazie Maila...quando avrai la canoa verrò volentieri. ...io porto i giubbini di salvataggio. ..si sa mai... Ciao...!!! |
| sent on December 12, 2018 (23:30) | This comment has been translated
 |
| sent on December 13, 2018 (0:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Louis is an intelligent person (if he is a person in the flesh :-/) and had my own feeling because I thought of a swamp even for the gloomy late evening atmosphere, as far as sharpness I do not know your car but I think the lack of sharp is not given by the fact that you have not raised the mirror because yours is a mirrorless camera, but the weather is not so slow as to make move a photo on the easel unless there was very strong wind, I think it was in action the stabilizer that had to be ES Cluso, and the microblur that then is just moved and not micro is the fault of that problem because the photo was very beautiful, what do you say? Louis è una persona intelligente (se è una persona in carne e ossa ) e ha avuto la mia stessa sensazione perché ho pensato a una palude anche per la cupa atmosfera tardo serale, per quanto riguarda la nitidezza io non conosco la tua macchina ma penso che la mancanza di nitidezza non sia data dal fatto che non hai alzato lo specchio perché la tua è una fotocamera mirrorless, ma il tempo non è così lento da rendere mossa una foto su cavalletto a meno che non ci fosse vento molto forte, io credo che fosse in azione lo stabilizzatore che doveva essere escluso, e il micromosso che poi è proprio mosso e non micro sia colpa di quel problema peccato perché la foto era molto bella, tu cosa dici? |
| sent on December 13, 2018 (2:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice shot Maila! Bel scatto Maila! |
| sent on December 13, 2018 (6:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Eraldo... Emme. .. Beware that I take you with me.... then do not complain. .. :-D Eraldo...Emme. ..attenti che vi porto con me....poi non vi lamentate. .. |
| sent on December 13, 2018 (8:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I don't really care about Louis to the broad :-/ :-D Non ci tengo proprio Louis alla larga  |
| sent on December 13, 2018 (10:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Emme thanks for the criticism for me very useful. The stabilizer... I have to study it better, thanks for the indication! There was no strong wind but a breeze and the mist in motion... to me that however are never objective with my photos, the image like it because I think conveys the sensation of the landscape which was really: not clear and straddling the quiet and the storm , between the flat calm of a swamp (which I see was perceived) and the lurking danger of the growing of water. Thanks again and a dear greeting Maila ;-) Emme grazie per la critica per me molto utile. Lo stabilizzatore...devo studiarmelo meglio, grazie per l'indicazione! Non c'era vento forte ma una brezza e la nebbiolina in movimento...a me che però non sono mai obbiettiva con le mie foto, l'immagine piace perchè penso trasmetta la sensazione del paesaggio quale era realmente: poco nitido e a cavallo tra la quiete e la tempesta, tra la calma piatta di una palude (cosa che vedo è stata percepita) e il pericolo in agguato del crescere dell'acqua. Grazie ancora e un caro saluto Maila |
| sent on December 13, 2018 (10:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Eraldo Thank you too much for constructive criticism. I have another image with the highest ISO but I preferred this for the velvety appearance of the water that creates precisely the feeling calms us in contrast with what is happening and that is the inexorable growth of the Po. In fact to me personally the blur or move in this image did not disturb (and that is why I wanted to have an opinion of others) because really the landscape that day was anything but sharp and firm and that's how the image portrays it. Thank you for your teaching that I will treasure! A very dear greeting Maila :-) Eraldo grazie infinite anche a te per la critica costruttiva. Ho un'altra immagine con gli ISO più alti ma preferivo questa per l'aspetto vellutato dell' acqua che crea appunto la sensazione ci calma in contrasto con ciò che sta accadendo e cioè la crescita inesorabile del Po. In realtà a me personalmente il mosso o micromosso in questa immagine non disturbava ( ed è per questo che ci tenevo ad avere un parere altrui)perchè realmente il paesaggio quel giorno era tutt'altro che nitido e fermo ed è così che l'immagine lo ritrae. Grazie del tuo insegnamento di cui farò tesoro! Un carissimo saluto Maila |
| sent on December 13, 2018 (10:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Guys! In order to avoid dangers we do one thing: instead of the unstable and dangerous canoe I will organize a ride on the Po with the mythical Stradivari! So you want to? :-) will mean Emme that for once you have to come to the mainland! :-D Ragazzi! Onde evitare pericoli facciamo una cosa: anziché la canoa instabile e pericolosa organizzerò un giro sul Po con il mitico Stradivari ! Così vi va? Vorrà dire Emme che per una volta dovrai venire sulla terra ferma! |
| sent on December 13, 2018 (11:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Maila, Emme is a great organizer, he with the embarks goes to the wedding ;-), meticulous and fussy provides the minimum detail, but only moves by sea, it will be hard to convince him to row on the fresh water of the little. :-D :-D a great greeting. Eraldo. :-P Ciao Maila, Emme e' un grande organizzatore, lui con gli imbarchi va a nozze , meticoloso e pignolo provvede al minimo particolare, ma si sposta solo via mare, sarà dura convincerlo di remare sulle acque dolci del Po'.  Un grandissimo saluto. Eraldo. |
| sent on December 13, 2018 (11:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
That the waters of the Po are so sweet I do not know... and then on the Stradivari do not have to row and for once Emme will be allowed a vacation... or not? Emme do not disappoint me! :-D ;-) Happy Day Maila Che le acque del Po siano tanto dolci non so...e poi sullo Stradivari non si deve remare e per una volta Emme potrà concedersi una vacanza...o no? Emme non deludermi! Felice giornata Maila |
| sent on December 13, 2018 (11:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Luis, Emme and I care about our leather, so you do not talk about sailing in your company. :-D :-D Luis, io ed Emme ci teniamo alla nostra pellaccia, quindi non se ne parla proprio di navigare in tua compagnia.  |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |