What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 243000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on March 16, 2018 (21:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This is that it is adventure .... Enjoy it And then let us see what we are losing with our feet on the ground. Beautiful mat Ps Invidiaaaaaaaaaa I would like to be yours Questa si che è avventura.... Godetevela E poi fateci vedere cosa ci perdiamo stando con i piedi per terra. Bellissima mat P.s. Invidiaaaaaaaaaa vorrei essere dei vostri |
user33208 | sent on March 16, 2018 (21:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Emme, and 'beautiful, on arrival you will make a great impression I'm sure and you will find me on the beach waiting for you.Rod where seiiiiiiiiiiii? :-P Emme,e' bellissima,all'arrivo farete un figurone ne sono sicuro e mi troverete sullaa spiaggia ad aspettarvi.Rod dove seiiiiiiiiiiii? |
| sent on March 16, 2018 (21:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mat courage come with us we need a serious person because we are a bit 'in disarray :-D Mat coraggio vieni con noi abbiamo bisogno di una persona seria perché noi siamo un po' allo sbando |
user33208 | sent on March 16, 2018 (21:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Matley, if you do not have broccoli to collect parts. :-P Matley,se non hai broccoli da raccogliere parti. |
| sent on March 16, 2018 (21:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Arrigo if we ever manage to get scared or not afraid of the flight I return by plane :-( Arrigo se mai riuscissimo ad arrivare paura o non paura del volo io ritorno in aereo |
| sent on March 16, 2018 (21:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
oraaaaa yes that you travel :-D in the face of the boat, a large sailing ship, here you can go to the end of the world, find Arrigo and go around the world, I see that some of the chosen have already included caption, flattered to be part of ' fearless and courageous crew that will sail stormy oceans to sway on this dark and gloomy sea. The brave and extreme attempt to find Arrigo in the other end of the world can begin and that the great welcome gift promised by Sciur Arrigo (100 brassileire ad wait for us on the beach) :-D :-D are welcome to the success of the unconvincing crossing :-D hello Rosario ;-) oraaaaa si che si viaggiaalla faccia della barchetta,gran veliero,qui si può andare in capo al mondoTrovare Arrigo e fare il giro del mondo è il nostro obiettivo,vedo che già alcuni prescelti li hai inseriti in didascalia,lusingato di far parte dell'equipaggio impavido e coraggioso che solchera' oceani tempestosi ad ondeggiare su questo mare scuro e tenebroso.Il coraggioso ed estremo tentativo di trovare Arrigo nell'altro capo del mondo possa avere inizio e che il gran regalo di benvenuto promesso dal Sciur Arrigo (100 brassileire ad aspettarci in spiaggia)siano beneauguranti alla riuscita della poco convincente traversataciao Rosario |
| sent on March 16, 2018 (21:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Rosary your courage and contempt of the danger comforts me despite your experience marinara is limited to the outputs with the boat of the grandfather to fish serrani, brave man brave and fearless :-D Rosario il tuo coraggio e sprezzo del pericolo mi conforta nonostante la tua esperienza marinara si limiti alle uscite con la barchetta del nonno a pescare serrani, bravo uomo coraggioso e impavido |
user33208 | sent on March 16, 2018 (21:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This summer to fix some things I'll have to go back to Italy, I'll give you the plane ticket and I'll go back to the boat if the Gianka is at the helm. Questa estate per mettere a posto certe cose dovro' tornare in Italia,cedo a te il biglietto aereo e torno in barca,se al timone c'e' il Gianka. |
| sent on March 16, 2018 (21:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks you are a friend ;-) Grazie sei un amico |
user33208 | sent on March 16, 2018 (21:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes Emme, Rosario says so because he already had a shot of sambuca. :-P Si Emme,Rosario dice cosi perche si e' gia' cuccato il bicchierino di sambuca. |
| sent on March 16, 2018 (21:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I have not yet touched Malvasia so I'm serious :-D Io non ho ancora toccato la Malvasia quindi sono serio |
| sent on March 16, 2018 (22:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ seafaring experience is limited to the outputs with the grandfather's boat to fish serrani, brave and brave man „ in fact I went out several times to fish in the boat off the coast of Sicily, where I did not even see the coast and the closest thing was an oil rig :-D " esperienza marinara si limiti alle uscite con la barchetta del nonno a pescare serrani, bravo uomo coraggioso e impavido " in realtà sono uscito più volte a pescare in barca al largo delle coste della Sicilia ,dove non vedevo neanche la costa e la cosa più vicina era una piattaforma petrolifera |
| sent on March 16, 2018 (22:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bravo Rosario an expert man was used because the one who fished with his grandfather was :-D Bravo Rosario un'uomo esperto serviva perché quello che pescava serrani con il nonno sono io |
| sent on March 16, 2018 (22:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ corked the shot of sambuca „ Arrigo as you know it :-D by the way and the 100 brasillerrie ;-) ?? " cuccato il bicchierino di sambuca" Arrigo come fai saperloa proposito e le 100 brasillerrie?? |
| sent on March 16, 2018 (22:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
We hope that other strong and courageous men will join us (because we need men of fatigue those who think only there are already) :-D Speriamo che si uniscano a noi altri uomini forti e coraggiosi (perché ci servono uomini di fatica quelli che pensano soltanto ci sono già) |
| sent on March 16, 2018 (22:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Emme I do not see the sails: -or you go back for real? ;-) Emme non vedo le velea remi per davvero? |
| sent on March 16, 2018 (22:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Arriiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii but in Brazil where we should disembark :-) Arriiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ma in Brasile dove ci conviene sbarcare |
| sent on March 16, 2018 (22:08)
Hello my friend.... wow...gorgeous boat, picture, special color and catch....very beautiful boat....great job my friend...congratulations... Jean, Quebec, bye and next time....good weekend |
| sent on March 16, 2018 (22:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
No quiet the sails are furled but there are :-D No tranquillo le vele sono ammainate ma ci sono |
| sent on March 16, 2018 (22:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Jeant my friend then if we take our hand we come to find you too, thanks for your kind visit :-P Jeant amico mio poi se ci prendiamo la mano veniamo a trovare anche te, grazie per la tua gentile visita |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |