What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 16, 2012 (19:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice shot. From the explanation it is clear that the place must have been very impressive and gave you something, and with the photo you managed to stop that right now! A greeting. Bello scatto. Dalla spiegazione si capisce che il posto deve essere stato molto suggestivo e ti ha trasmesso qualcosa, e con la foto sei riuscita a fermare quel momento! Un saluto. |
| sent on October 16, 2012 (20:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful photos, even the explanation! ;-) bella la foto, anche la spiegazione! |
| sent on October 16, 2012 (21:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Paison and Branke! I am glad that the explanation you feel a bit 'of my "emotion" and also from the picture clearly! 8-) Grazie Paison e Branke! mi fa piacere che dalla spiegazione si percepisce un po' della mia "emozione" e anche dalla foto chiaramente! |
| sent on October 18, 2012 (10:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Quoto Branke46: the photo is strengthened by engaging caption ... Compliments Hello, Robert. Quoto Branke46: la foto è avvalorata dalla coinvolgente didascalia... Complimenti Ciao, Roberto. |
| sent on October 18, 2012 (11:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
the caption increases meaning and beauty of this shot la didascalia incrementa significato e bellezza di questo scatto |
| sent on October 18, 2012 (15:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Roberto, thank Fabio. This pleases me because writing is another thing I like to do. Grazie Roberto e grazie Fabio. Questo mi fa piacere perchè scrivere è un'altra cosa che mi piace fare. |
| sent on October 21, 2012 (20:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful. Sometimes a particular make sense of what you want to convey. bella. A volte basta un particolare per rendere il senso di ciò che si vuole trasmettere. |
| sent on October 21, 2012 (20:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations! Very nice, I'm about to leave for Colombo for work and if I have some time ... Complimenti ! Molto bella, sto per partire per Colombo per lavoro e se avrò un pò di tempo ... |
| sent on October 21, 2012 (20:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello! Your poetic caption helps to identify themselves in the atmosphere that you have lived and that shines through your photos, although simple, is effective. Peace and freedom: beautiful! Congratulations! Ciaoo Michela Ciao! La tua poetica didascalia aiuta ad immedesimarsi nell'atmosfera che hai vissuto e che traspare dalla tua foto che, seppur semplice, risulta incisiva. Pace e libertà: bello! Complimenti! Ciaoo Michela |
| sent on October 21, 2012 (21:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
really nice .. suggestive I really love compliments davvero bella ..suggestiva complimenti mi piace davvero tanto |
| sent on October 21, 2012 (21:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
dance composition, the colors, the blur of the flag I think you will stay 'in this shot in time good balla la composizione, i colori, il mosso della bandiera penso che ti restera' dentro nel tempo questo scatto brava |
user6267 | sent on October 21, 2012 (22:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Simply good! Can I edit the title using the male? "Free as the Wind" (inspired by a text of Litfiba). This It 's my contribution to this wonderful your photos for a moment becomes ours! Sincere congratulations Raffaele Semplicemente brava! Posso riscrivere il titolo usando il maschile? "Libero come il vento" ( prendendo spunto da un testo dei Litfiba ). Questo E' il mio contributo a questa tua stupenda foto che per un attimo diventa anche la nostra! Complimenti sinceri Raffaele |
| sent on October 21, 2012 (23:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice compliments, I really like both the composition and the colors. Molto bella complimenti, mi piacciono molto sia la composizione che i colori. |
| sent on October 22, 2012 (1:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Boys and girls really thanks to all of you. This picture is very much behind, but do not talk about technique, I talk about other things a bit 'written a little' no ... and of course there were also the steps to fall back, if I think I have the legs of "wood" ! Ragazzi e ragazze veramente un grazie a tutti quanti. Questa foto ha veramente tanto dietro, ma non parlo di tecnica, parlo di altre cose un po' scritte un po' no...e naturalmente gli scalini c'erano anche a riscendere, se ci penso ho ancora le gambe di "legno"! |
| sent on October 22, 2012 (5:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
One click simple but effective, enhanced by your story. Uno scatto semplice ma d'effetto, impreziosito dal tuo racconto. |
| sent on October 22, 2012 (9:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Luke, it really makes great pleasure to know that a picture and two lines convey something of the lived moment! Photography is also and above all this. :-) Grazie Luca, fa davvero enorme piacere sapere che una foto e due righe trasmettono qualcosa di quel momento vissuto! La fotografia è anche e sopratutto questo. |
| sent on October 22, 2012 (11:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This is what should be able to do a photographer! Not only make a beautiful picture but able to convey an emotion with an image and ... why not with a caption. Nice indeed. Ecco cosa dovrebbe riuscire a fare un fotografo! Non solo fare una foto bella ma riuscire a trasmettere una emozione con una immagine e...perchè no anche con una didascalia. Bella davvero. |
| sent on October 22, 2012 (11:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In addition to being objectively very well made, the communicative ... and I also find it is not easy to tell something, an emotion, an image ... but here you do that perfectly! =) Brava! Oltre ad essere oggettivamente molto ben realizzata, la trovo anche comunicativa...e non è facile raccontare qualcosa, un'emozione, con un'immagine...ma qui ci sei riuscita perfettamente!!! =) Brava!! |
| sent on October 22, 2012 (17:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks also to Cammelo and Paul :) Grazie anche a Cammelo e Paolo!:) |
| sent on October 27, 2012 (16:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
poetic and well-managed poetica e ben gestita |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |