RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » New Cinema Santa Margherita

 
New Cinema Santa Margherita...

Venezianità

View gallery (20 photos)

New Cinema Santa Margherita sent on August 18, 2015 (0:17) by Giorgio Meneghetti. 40 comments, 2052 views.

1/2000 f/3.5, ISO 160,

Come promesso aggiungo (senza alcuna pretesa "dogmatica") alcuni spunti di lettura. Venezia, esterno, tardo meriggio estivo. Un fruttivendolo, una tela "scenica" come riparo dal sole che picchia come un proiettore cinematografico, una immagine stampata che rimanda alla vita cittadina di altri secoli. Due giovani figure si piazzano davanti al telone-schermo-scena gustandosi lo scorcio del Rio al tramonto, entrando prepotentemente e fisicamente, inconsapevoli, in un'altra dimensione che solo io potevo fissare. Mi pongo come spettatore di due spettatori e di due spettacoli; si vengono a creare paradossalmente due set di due epoche diverse (ma pur sempre uguali, a Venezia succede) fuse casualmente insieme . . . . il richiamo alla magia del cinema ( di QUEL cinema) mi è venuto subito spontaneo, anche se magari non ci azzecca nulla.





PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on August 18, 2015 (0:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Tris d'assi, trittico d'immagini, ter di teatro. Mag-nifica GM Sorriso;-)

Three aces, triptych of images, b theater. May tamination GM :-) ;-)

avatarsenior
sent on August 18, 2015 (1:04)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Non è uno scatto già visto in altre mille similitudini e varianti.

Questo per me è un grande pregio.

Quello che una fotografia interessante riesce a fare,

offrire un contenuto, un significato, una domanda, chiedere una risposta.

Certo è una risposta varia quante sono le persone che la guardano e la interpretano.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Un saluto cordiale.

Patrizio

It is not a shot already seen in a thousand other similarities and variations.

This for me is a great value.

What a photograph can do interesting,

provide a content, a meaning, a question, ask for a response.

Sure is a response varies as there are people who look at and interpret.

-------------------------------------------------- -------------------------------------------------

Cordial greetings.

Patrician

avatarsenior
sent on August 18, 2015 (8:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Molto interessante

Very interesting

avatarsenior
sent on August 18, 2015 (15:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


@ E allora tre volte Grazie Gio' !!!;-):-P

@ Grazie Patrizio, un commento il tuo, inusuale e sentito, che terrò prezioso! Un caro saluto!

@ Ciao Giani! Grazie!

@ And then three times Thanks Gio '!!! ;-) :-P

@ Thanks Patrick, your comment, unusual and heard, that I will keep precious! Best wishes!

Giani @ Hello! Thank you!

avatarsenior
sent on August 18, 2015 (18:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Che sia un'immagine inusuale è fuori discussione.
Che offra un contenuto e un significato ne sono convinta.
E' la risposta che mi riesce difficile, come al solito.
Ma di sicuro quest'immagine è cibo per la mente. E questa è una gran cosa.
Paola


What is unusual image is out of the question.
That provides content and meaning I am convinced.
And 'the answer that I find it hard, as usual.
But this image is certainly food for thought. And this is a great thing.
Paola

avatarsenior
sent on August 18, 2015 (19:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Carissima Paola, questa volta attendo davvero una tua risposta e non importa il tempo che ci vorrà! Poi ti darò la "versione" dell'autore: sarà il nostro (pur modestissimo!) contributo "concreto" ai dibattiti di notevole interesse che si stanno misurando qui nel forum sui modi e sui contenuti non tecnici di una fotografia! E, ovviamente, qualsiasi altro responsabile apporto sarà il benvenuto. Un abbraccio!

Dearest Paola, this time really expect a reply, and no matter how long it takes! Then I'll give the "version" of the author: will our (albeit modest!) Contribution "concrete" in the debates of considerable interest being measured here in the forum on ways and non-technical content of a photograph! And, of course, any other responsible contribution will be welcome. A hug!

avatarsupporter
sent on August 18, 2015 (19:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Gran bella immagine Giorgio, una di quelle che ti rinfrancano dalle singolarità lette in questi giorni;-)
Complimenti, ciao.

Very good image Giorgio, one of those that you rinfrancano the singularity read these days ;-)
Congratulations, hello.

avatarsupporter
sent on August 18, 2015 (19:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Giorgio,
Prima di inserire questo commento l'ho guardata più e più volte ed ogni volta mi suscita delle emozioni e spunti diversi.
A mio parere solo le foto di grande spessore hanno questa caratteristica di emozionare ogni volta che si osservano.
Complimenti Giorgio
Un caro saluto
Angelo

Dear George,
Before you enter this comment I watched over and over again and each time I arouses emotions and different cues.
In my opinion only the photos of great thrill to have this feature every time you look.
Congratulations Giorgio
Greetings
Angel

avatarsenior
sent on August 18, 2015 (19:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Quoto Angelo...
Ciao Giorgio!

Quoto Angelo ...
Hello George!

user55929
avatar
sent on August 18, 2015 (20:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


È una grande foto Giorgio...che voglio rivedere bene su un grande schermo...ora dispongo Solo del telefonino...a presto

It's a great photo Giorgio ... I want to see again good on a big screen ... I now have only the phone ... soon

avatarsenior
sent on August 18, 2015 (21:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Vedo che l'Autore invita Paola ad esprimere eventualmente una sua visione in futuro, non escludendo altri interventi.

Avendo attribuito con il mio commento precedente a questa immagine un contenuto, il suo essere una possibile domanda, non voglio eludere la mia risposta.

Mi sento dunque libero di scrivere la mia visione, una interpretazione che è certo soggettiva, parziale e frammentaria.

Mi colpisce l'inclinazione del fondale del palcoscenico, le variazioni profonde dei piani di luce e di buio che forniscono una visione stratificata delle molte realtà presenti e coesistenti fuse in questa fotografia.

I grandi camini che si intravedono sono un elemento tipico presente anche nei centri minori dei palazzi di Este, Montagnana, Lendinara e molti altri luoghi del Veneto.

Non sono soltanto un motivo architettonico e decorativo, ma si utilizzavano queste forme anche per evitare possibili incendi, quei camini li vediamo ancora oggi.

Nel fondale ci sono persone di un'altra epoca, una scena cittadina spettacolare per qualche importante avvenimento,
tanti visi che si affacciano alle finestre per vedere quello che accade.

Colpisce la grande tela, dalle irreali dimensioni sulla destra, che viene calata, è tenuta in mano ed è alta più di un piano del palazzo stesso.

Colpiscono gli spettatori , raggruppati in basso a vedere lo spettacolo.

Poi ci sono le due grandi ombre proiettate e presenti ad osservare quel passato.

Io immagino siano un uomo e una donna che si conoscono e parlano alla luce del presente, uniscono le loro idee,
i loro pensieri, le loro emozioni in una trasmissione di esperienze, di sapere e di umanità.

E noi siamo dietro di loro, proprio adesso.

Tutto questo è il cinema, la fotografia, la pittura, la poesia, la letteratura e tutte le arti che comunicano qualcosa a qualcuno.

Potenti veicoli di comunicazione del pensiero in grado di superare i limiti del tempo e delle singole vite per diventare un patrimonio comune che vivrà fino a quando ci sarà qualcuno in grado di comprenderlo e trasmetterlo.

Chiedo scusa se ho usato troppe parole.

Un saluto a tutti gli intervenuti.

Buona serata.

Patrizio








I see that the author invites to Paola possibly express a vision for the future, not excluding other interventions.

Having attributed with my previous comment to this content, his being a possible question, I will not evade my answer.

I therefore feel free to write my vision, an interpretation that is certainly subjective, partial and fragmentary.

I am struck by the inclination of the bottom of the stage, the profound changes of the plans of light and dark that provide a layered vision of the many realities coexisting merged in this photograph.

The large fireplaces that can be seen are a typical element also in the smaller towns of the palaces of Este, Montagnana, Lendinara and many other sights2F>
Good evening.

Patrician







avatarsenior
sent on August 18, 2015 (21:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La complessità la rende misteriosa. Grande Giorgio!

The complexity makes it mysterious. Big George!

avatarsenior
sent on August 18, 2015 (21:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


grande scatto Giorgio, tanti complimenti ciao
Giuliano:-P;-)

great shot George, many compliments hello
Giuliano :-P ;-)

avatarsenior
sent on August 18, 2015 (22:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Di la verita', ti e' scappato uno scatto... (e' per questo che e' inclinato) hai chiuso un po' le ombre, aumentato il contrasto....era una foto da buttare cosi' l'hai salvata e puo' passare per un capolavoro !MrGreenMrGreen

Scherzo, ovviamente, in realta' .......l'hai scattata storta a posta !!!MrGreenMrGreenMrGreen

Solo complimenti !!!Eeeek!!!:-P

Of the truth ', and it' escaped a click ... (and 'this and that' tilted) have turned a bit 'shadows, increase contrast .... it was a photo by throwing so' you saved and can 'go for a masterpiece! -D: -D

Joke, of course, in reality '....... have you taken retort mail !!! -D: -D: -D

Only compliments !!! wow! :-P

avatarsenior
sent on August 19, 2015 (1:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Il film di Tornatore a cui fai riferimento è centrato sull'importanza del cinema come mezzo di comunicazione e memoria collettiva, che accomuna e fa crescere persone, trasmettendo loro idee e pensieri.
La folla che si accalca sullo schermo sembra oltrepassarlo, per entrare dentro gli spettatori. Qui vedo il legame tra cinema e fotografia.

GM, ci ho provato, e ora attendo la "versione" dell'autore.
Ricambio l'abbraccio
Paola

Tornatore's film that you refer to is centered on the importance of cinema as a medium of communication and collective memory, shared and grow people, conveying their ideas and thoughts.
The crowds that flock on the screen seems to go beyond it, to step into the audience. Here I see the link between cinema and photography.

GM, I tried, and now look forward to the "version" of the author.
Replacement embrace
Paola

avatarsenior
sent on August 19, 2015 (5:22)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi piace molto il profilo del telo che, con le sue ombre e luci, disegna l''antica' pellicola 35 mm, nostro indimenticato amore.
Ciao Giorgio ;-) Giò

I really like the profile of the cloth which, with its shadows and lights, draws the 'old' 35 mm film, our unforgotten love.
Hello George Gio ;-)

avatarsupporter
sent on August 19, 2015 (8:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Complimenti Giorgio, veramente una gran bella immagine.
Ciao! Sergio;-):-P

Congratulations George, really a very good picture.
Hello! Sergio ;-) :-P

avatarsenior
sent on August 19, 2015 (8:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi è venuta in mente un'altra cosa. Mi colpisce la folla che fugge, si sostiene, si spinge, si accalca. Qualcuno precipita in un buco nero. Mi vengono in mente i migranti e i loro barconi. Alle finestre delle case si affaccia un'altra folla, spettatori che osservano senza muoversi, indifferenti o giudici, quello che sta accadendo sotto i loro occhi. Poi c'è la folla di spettatori esterni allo schermo, dalla quale emergono due ombre grandi che mi danno l'idea di riflettere su quello che stanno vedendo e di comunicarsi i loro pensieri. C'è poi il punto di vista del proiezionista (il fotografo), che registra il tutto

E' stato detto che ogni foto "di espressione" ha tante interpretazioni quante sono le persone che la guardano. Questa è la mia.
Ciao GM



I've come up with something else. It strikes me that the crowd flees, it is argued, pushing, crowding. Someone falls into a black hole. I can think of migrants and their boats. The windows of the houses overlooking another crowd, spectators looking without moving, or indifferent judges, what is happening before their eyes. Then there's the crowd of spectators outside the screen, from which there are two large shadows that give me the idea to reflect on what they are seeing and to communicate their thoughts. Then there is the point of view of the projectionist (the photographer), which records all

It 'been said that every picture "of expression" has many interpretations as there are people who look at it. This is mine.
Hello GM

<br />

avatarsenior
sent on August 19, 2015 (9:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ognuno ci "legge" qualcosa ed è una grande cosa perché c'è da "leggere" in questo scatto.
A me è sembrata una locandina con la quale si pubblicizza un film, appesa per le vie della città.
Si ragazzi, ma mica un film moderno, un film anni '50 in bianco e nero magari del grande Fellini. E scusate se è poco.
Grande Gio' - ;-)

Everyone we "read" something and it is a great thing because there is to "read" in this shot.
To me it seemed like a poster with which it advertises a movie, hanging the streets of the city.
You guys, but not a modern film, a film in black and white 50s maybe the great Fellini. And if you please.
Big Gio '- ;-)

avatarsupporter
sent on August 19, 2015 (10:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Una bella ed interessante prova, che mi stimola in quanto anch'io vorrei andare verso la medesima direzione. L'Intuibile piuttosto che il dettaglio , il quale spesso diventa orpello. Grazie, Giorgio.

A beautiful and interesting test, which motivates me because I too would go towards the same direction. The guessed rather than the detail, which often becomes tinsel. Thanks, George.


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me